Ручьём святая кровь течёт

Ручьём святая кровь течёт
автор Уильям Купер (William Cowper, 1731-1800), переводчик неизвестен
Оригинал: англ. There Is a Fountain Filled with Blood (первоначально Praise for the Fountain Opened), опубл.: 1772. — Из сборника «Гусли». Перевод опубл.: 1902. • Гимн Praise for the Fountain Opened состоит из шести куплетов, более известный вариант There Is a Fountain из пяти куплетов, без припева. В переводе на русский язык — Ручьём святая кровь течёт — первоначально было 6 куплетов без припева, причём 2-й куплет «Иисуса кровь…» не имеет прямого аналога в английском тексте. Позже в российских сборниках, начиная с «Гуслей» 1927 года, вместо этого куплета добавлен припев с теми же словами и мелодией. В сборнике «Гимны христиан» (сост. Д. А. Ясько, Нью-Йорк) 1965-1993 годов издания эти слова продолжали печататься как второй куплет из шести, а в двуязычном «Русско-американском сборнике Гимны христиан» 1994 года Д. А. Ясько, сопоставив английский (There Is a Fountain) и русский тексты, опубликовал русский текст из пяти куплетов без припева, то есть аналогично англ. оригиналу.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения.

Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.