Роман Михайлович Дубровкин
Роман Михайлович Дубровкин |
---|
р. 26 июля 1953 (71 год) или 1953, Уфа |
российский переводчик и литературовед |
Переводы
правитьИз Генриха Гейне:
- «Мы были совсем ещё дети…»
- «Прошедшего смутный облик…»
Из Лонгфелло:
- Вечерняя звезда («В пылающем закатном витраже…»)
- Мильтон
- Камберленд
- Чосер («В просторном парке обветшалый дом…»)
- «Нахлынет прилив, и отхлынет прилив…»
- Еврейское кладбище в Ньюпорте («Как странно! Рядом с улицею пыльной…»)
- Комната с привиденьями («На комнату в лунную полночь…»)
- Сентябрьская луна
- Тайна моря («Я люблю смотреть на море…»)
- Сэр Хэмфри Гилберт («Смерти ледовый флот…»)
- Обломки мачт («Мы зябко жались к очагу…»)
- Строители («Мы строители Судьбы!..»)
- Песочные часы («Песок Аравии, песок пустыни…»)
- Во время жатвы («Усталый жнец в прозрачном лунном свете…»)
- Божественная комедия («У входа в храм случалось видеть мне…»)
Публикация произведений этого автора в Викитеке возможна только с его согласия. См. также Википедия:Получение разрешений.
|