Рескрипт императора Японии (1890)

Императорский рескрипт о народном воспитании
Пер. М. А. Шрейдер, С. Г. Займовский
Оригинал: яп. 教育ニ関スル勅語, опубл.: 30 октября 1890 года. — Источник: Сканы, размещённые на Викискладе

[7] Родоначальник Нашего Императорского Дома и другие царственные предки Наши заложили основания Нашей Империи на величественном и долговечном базисе и глубоко насадили доблести, кои да будут лелеемы вечно.

Добронравие Наших подданных, из поколения в поколение проявлявшееся в лояльности и благочестии и в гармоническом сотрудничестве, способствовало долговечности нашей родины. Вот основные начала воспитания для наших подданных: Будьте преданы вашим родным, как мужья и жены, и верны вашим друзьям; пусть поведение ваше будет вежливо и воздержно; любите ближних, как самих себя; будьте прилежны в своих занятиях и следуйте каждый своему призванию; развивайте ваши умственные способности и воспитывайте в себе нравственные качества; содействуйте общественному благу и служите интересам общества; всегда оказывайте строгое повиновение Конституции и всем законам Нашей Империи; развивайте свой патриотизм и свое мужество, и этим оказывайте Нам поддержку в возвеличении и сохранении славы и благоденствия Нашей Империи, одновечной с небесами и землею.

Такое поведение с вашей стороны не только подобает Нашим добрым и верным подданным, но также даст возможность проявиться обычаям и нравам, завещанным вам вашими предками.

Эти наставления, оставленные Нам Нашими царственными предками в предуказание того образа поведения, которого Мы и Наши [8] подданные должны придерживаться, пользовались несокрушимой силою во все прошлые века, как и в настоящее время, и во всех странах. Вследствие чего мы уповаем, что ни Мы, ни Наши подданные не преминем во всякое время неукоснительно соблюдать эти священные начала.