Реестры читанных книг (Добролюбов)

Реестры читанных книг
автор Николай Александрович Добролюбов
Опубл.: 1853. Источник: az.lib.ru • (Отрывки)

H.A. Добролюбов. Собрание сочинений в девяти томах

Том восьмой. Стихотворения. Проза. Дневники

М.-Л., «Художественная литература», 1964

<РЕЕСТРЫ ЧИТАННЫХ КНИГ>
(Отрывки)

А. Погорельский. Монастырка. СПб., 1830—1833. «Это сотое повторение одного. Завязка на любви со всеми препаратами. Впрочем, очень хорошенький и миленький роман» (26—27 января 1850 г.).

A. Mарлинский. Кавказские очерки («Библиотека для чтения», 1834, т. 6). «Писаны умно, одушевленно, увлекательно, восточным слогом, порою смешно, порою грустно, остроумно, прекрасно» (29 января — 5 февраля 1850 г.).

А. Дюма. Низида («Москвитянин», 1841, № 6). «Повесть имеет пустое содержание, но в ней есть какая-то особенная занимательность, которую умеет придавать Дюма» (7—8 февраля 1850 г.).

Ф. М. Достоевский. Двойник («Отечественные записки», 1846, т. 44). «Гадость. Характер Голядкина пренеестественный. Завязка преглупая; для чтения утомительно… просто черт знает что такое» (19 февраля 1850 г.).

«Волшебное кукареку». «Презабавные, превеселые и преглупые пустяки. От водевиля больше нельзя и требовать, но комедия должна сделать больше» (28 февраля 1850 г.).1

Е. Сю. Удалой гасконец и Синяя борода. М., 1845. «Роман очень хороший. И весел, и занимателен, и умен. Кажется, не много истории; да ведь это роман» (19—21 марта 1850 г.)

Е. Сю. Морской разбойник и торговцы неграми… СПб., 1847. «Роман довольно хороший по описаниям и занимателен. Но содержание не совсем хорошо. Окончание жалкое;2 перевод нехорош. Это роман юной французской словесности с злодеяниями, ужасами, муками и проч.» (25—26 марта 1850 г.).

А. Дюма. Граф Монте-Кристо. СПб., 1845—1846. «Роман живой, увлекательный, производящий глубокое впечатление на читателя; читается с удовольствием, даже с каким-то нетерпением. Основная мысль этого романа прекрасна: показать, как наказываются промыслом и малейшие проступки и как <он> спасает невинных, употребляя на это даже чудеса. Обвиняют Дюма в неправдоподобности будто бы действий Монте-Кристо. Но обвинители его не были на месте Монте-Кристо и потому не могут судить, что можно сделать с богатством. Правда, деньги достались ему очень странно; правда, он мог и не мстить врагам; но тогда не было бы и романа» (28 марта — 7 апреля 1850 г.).

Н. М. Карамзин. Сочинения, т. VI, изд. 3, М., 1820. «Бедная Лиза» — чувствительная повесть, очень хорошенькая. «Прекрасная царевна» — <сказка> довольно умненькая. «Юлия» — повесть очень занимательная. «Дремучий лес» — сказка очень хорошенькая, особенно если в самом деле сочинена в один день. «Наталья — боярская дочь» — очень занимательно. «Сиерра Морена» — хорошо. «Остров Борнгольм» — что-то непонятно и некончено. «Марфа Посадница» — очень хорошо. Все повести написаны, разумеется, в старинном стиле. Ныне это не покажется. А все еще читается с удовольствием. И слог хорош" (7—8 мая 1850 г.).

«Библиотека для чтения», 1837, т. 21. «…Критика пишется здесь довольно выгодно; выбирается какое-нибудь важное, умное сочинение, вначале похвалят автора, и начинается выборка. Литературная летопись писана чрезвычайно остроумно в первом месяце, но во втором разбор только хороших сочинений, а дрянные оставлены до последнего месяца — тут-то Брамбеус поострится!.. Он ведь чрезвычайно любит разбирать ничтожные книжонки, чтобы тут выказать свое удивительное остроумие» (11—14 мая 1850 г.)

А. Марлинский. Сочинения, т. XII, СПб., 1839. «Отрывки и повести, оставшиеся после смерти Марлинского. Увлекательно, уморительно, остроумно… Жаль Марлинского» (10—21 мая 1850 г.).

П. А. Каратыгин. Отелло на Песках. СПб., 1847. «Водевиль сам по себе порядочный. Но как осмелиться писать глупую пародию на великое произведение Шекспира? Это значит не иметь уважения ни к Шекспиру, ни к публике образованной и не иметь никакого вкуса. Это не делает чести Каратыгину» (23 мая 1850 г.).

И. И. Козлов. Безумная. СПб., 1830. «Прекрасные, живые стихи, неподдельное чувство, то бурное, то тихое, думы безумной — все это так и вызывает сочувствие и умиление читателя. Очень хорошая поэма» (28 мая 1850 г.).

Ф. М. Достоевский. Двойник. «Двойник» перечитал в другой раз, и он мне показался вовсе не таким гадким, как прежде. Теперь я понял, что Голядкин — помешанный. В частностях особенно очень хорошо" (31 мая 1850 г.).

Н. В. Гоголь. Выбранные места из переписки с друзьями. СПб., 1847. «Предисловие и завещание» — Гоголь из романиста сделался святошей. Смиряется, хочет путешествовать к св. местам, пишет завещание, в котором проглядывает все-таки авторская гордость прежних времен. «Женщина в свете», «Значение болезней», «О том, что такое слово», «Чтения русских поэтов перед публикой», «О помощи бедным» — очень хорошие рассуждения, впрочем, более приличные проповеди, кроме «О том, что такое слово» и «Чтения русских поэтов»; но все это преувеличено. «Об „Одиссее“, переводимой Жуковским» — ужасно преувеличено. «Несколько слов о нашей церкви и духовенстве» — есть очень много хороших замечаний. «О лиризме наших поэтов» — очень умные рассуждения, но не все верно и логически. «Споры», «Христианин идет вперед», «Карамзин» — кое-какие всем известные замечания, и то не без парадоксов. «О театре» — односторонне и неверно многое. «Предметы для лирического поэта…», «Советы» — парадоксы, кроме немногого. «Просвещение» — довольно умно. «Четыре письма… по поводу „Мертвых душ“» — очень умно и занимательно, хотя не все верно, XIX, XX, XXI — не знаю почему пропущено, а выставлено. «Русский помещик» — кое-что есть порядочного, но больше неверного. «Живописец Иванов» — хорошие замечания, но забавен тон их… «Чем может быть жена», «Сельский суд», «Близорукому приятелю», «Чей удел на земле выше?», «Напутствие» — говорит он много, но не выходит ничего дельного, а частенько и врет. «В чем же наконец существо русской поэзии?» — очень остроумные и хорошие рассуждения, кроме языка и нескольких логических промахов. «Светлое воскресение» — довольно хорошо и трогательно. Вообще много такого, что вовсе не относится к литературе. В этой переписке много парадоксов, проповедей и плохой язык. Хорошее наполовину с дурным" (8—13 июня 1850 г.).

А. И. Подолинский. Смерть Пери. СПб., 1837. «Небольшая, но очень хорошая поэма, особенно по стиху. Я ее читал в „Библиотеке для чтения“, но опять перечитал с удовольствием. Заметно сильное желание выразить какую-то мысль. Но этого выражения-то и нет!» (14 июня 1850 г.).

«Маскарад в летнем клубе, или Ни то, ни се…» Водевиль, с французского Д. Т. Ленский (перевел? переделал?). СПб., 1838, «Фу, какое длинное название! Когда-то я видел эту пьеску на сцене: она смешна до слез. Ну, а в чтении не так-то. А впрочем, довольно весело, хоть и не везде грамотно» (15 июня 1850 г.).

«Две кормилицы», водевиль, перев. с французского Д. Т. Ленского. СПб., 1838. «Смешно, но не глупо, а все же умнее французской пиесы, которой содержание я также знаю. Право, переделка эта лучше подлинника» (14—16 июня 1850 г.).

А. И. Подолинский. Повести и мелкие стихотворения. СПб., 1837. «Особенно хороша в этих повестях мелодия стихов. „Див и Пери“ — поэма фантастическая, мысль ее не новая. Стихи очень хороши. Остальные две повести хороши и по стихам и по содержанию. Читал с удовольствием» (15—18 июня 1850 г.).

А. А. Фет. «Рассказывал я много глупых снов…» («Репертуар и пантеон», 1844, № 9). «Я вообще не люблю сонетов, а этот и не из блестящих» (30 июня — 4 июля 1850 г.).

Ч. Диккенс. Святочные видения («Репертуар русского и пантеон всех европейских театров», 1844, № 9). «Я читал это в „Библиотеке для воспитания“ под именем „Светлое воскресение“, но повторил с новым удовольствием. Прекрасно» (3—4 июля 1850 г.).

А. А. Фет. «В альбом» («Я вас рассматривал украдкой…», там же, 1844, № 11). «Порядочно, но все эти стихи: „В альбом“, „К ней“, „К…“ и проч. становятся уж очень скучны» (2—6 июля 1850 г.).

Аристофан. Облака («Репертуар русского и пантеон всех европейских театров», 1845, № 1). «Очень хорошо. Вот бы переводили вместо французских водевилей» (10 июля 1850 г.).

М. Воскресенский. Проклятое место. М., 1838. «Роман этот — сон. „Когда же складны сны бывают?“ — говорит сам автор. Следовательно, тут не должно искать ни верности характеров, ни смысла, ни логики. Это просто опыт над терпением читателей» (1—3 января 1851 г.).

А. Ф. Вельтман. Сердце и думка. М., 1838. «Прекрасная сказка. Какое описание общества, какое милое, добродушное остроумие, какая верная мысль, какой завлекательный рассказ. Прекрасно» (6—9 января 1851 г.).

И. Кедров. Курс психологии. Ярославль, 1844. «Не могу не признать этой психологии хорошею, потому что наш А. Е.3 большею частью сдул свои лекции из сочинения г. Кедрова. Но как бы то ни было, а в некоторых местах я не согласен с ним» (22 февраля — 22 марта 1851 г.).

«Записки о России. Ярославская губерния» («Библиотека для чтения», 1850, № 3. «Цифры и цифры… Когда-то будет истинно занимательное, легкое описание» (9—16 марта 1851 г.).

В. Т. Нарежный. Два пана Ивана…4 М., 1825. «Уж лучше читать это, чем „Ипсибоя“; по крайней мере быт наш родной. Писано довольно забавно, слог довольно хорош; но лица, кроме Харитона, бесцветны. Можно читать» (27—28 апреля 1851 г.).

Дино и Е. Сю. Парижские тайны. М., 1845. «Драма романтическая, очень занимательная, но чересчур пересоленная. Характеры большею частью изуродованы. А все-таки очень хорошее сочинение» (23—25 мая 1851 г.).

А. В. Терещенко. Быт русского народа: народность, жилища, домоводство, образ жизни, музыка, свадьба, времясчисление, крещение и пр., и пр., т. 1—7. СПб., 1848. «Превосходная книга. Невероятный, исполинский труд по количеству собранных сведений. Большая часть обычаев, поверий, песен, обрядов и пр. собрана или по крайности упомянута здесь. Фактическая занимательность огромная. Можно бы пожелать более правильности или по крайней мере более указаний на разности в песнях, какие находятся в различных губерниях и поются неодинаково. Излишни также собственные умствования и применения автора и старания производить все поверья откуда-нибудь исчужа. Язык из рук вон плох, самый безграмотный» (28 мая — 4 июля 1851 г.).

Ч. Диккенс. Приключения Д. Копперфильда («Современник», 1851, № 1). «Очень занимательны. Манера Диккенса особенно хорошо здесь выразилась» (12—18 августа 1851 г.).

«Увещание нерадящим о спасении», изд. 3, СПб., 1836. «Книжонка откуда-то, помню, списанная. Нетерпимость страшная» (10 октября 1851 г.).

«Об истинной святости» («Христианское чтение», 1824, № 6). «Дурно, и многословно, и вяло раскрывается какая-то не новая мысль» (11—15 октября 1851 г.).

А. Ф. Вельтман. Новый Емеля… М., 1845. "Превосходный роман. Вначале просто очень забавно, а к концу интерес более и более возрастает. Характер Емелюшки выдержан до конца (17—19 октября 1851 г.).

«Разговор матери с дочерью» («Христианское чтение», 1830, № 2). «Много несообразностей. Дочь эта рассуждает в иных местах лучше матери, в иных же не понимает вещей самых простых, которые обязано знать всякое малое дитя» (23 октября 1851 г.).

Ф. Яковлев. Апостолы… М., 1849. «Дрянная книжонка… впрочем, очень хорошая для подобных Е. П. Захарьевой.6 Может быть, автор на них и рассчитывал…» (4 января 1852 г.).

Ф. Яковлев. Апостолы… М., 1849. «Плохая книга. Этак и я могу написать. Множество ни к чему не ведущих, ненужных, пространных размышлений; плохой способ описывать происшествия, оставление без внимания проповеднических трудов апостолов. Все это очень плохо. Андрей и Иаков описаны на двадцати пяти страницах. Прочее занято Петром» (5—12 января 1852 г.).

«Мученичество св. Прокопия» («Христианское чтение», 1830, № 6). «Ничем не замечательное мученичество» (12 января 1852 г.).

«Назидательные размышления» («Христианское чтение», 1830, № 6). «Риторические размышления, ничем особенно не замечательные» (12 января 1852 г.).

«Религия» («Христианское чтение», 1821, № 1). «Что-то фразистое, без всякого расположения» (29 января 1852 г.).

Е. П. Ростопчина. Семейная тайна. Драма («Библиотека для чтения», 1851, № 11). «Неужели в лакейской гр. Ростопчиной сидят сентиментальные пастушки, а в гостиной собираются лакеи? Интерес самый натянутый» (27 января — 7 февраля 1852 г.).

А. В. Кольцов. Стихотворения с портретом и биографиею автора, его факсимиле и статьею о его жизни и сочинениях, писанною В. Белинским. СПб., 1846. «Действительно, Кольцов русский народный поэт, и дух его, его талант преимущественно выразился в его русских песнях. Не выходят из ряда обыкновенных произведений даровитых поэтов те из его стихотворений, которые написаны им правильными ямбами и хореями с рифмами. Но в русских песнях, в этом истинно русском складе, он неподражаем. Я в пятый и десятый раз с одинаковым удовольствием перечитал некоторые из его песен и дум. Стихотворения, помещенные в приложении, гораздо слабее первых. Портрет Кольцова очень хорошо сделан. Из биографии и из приложенной литографированной песни его руки видно, что он писал без всяких правил грамматики, да и в складе стиха руководствовался своим слухом. Статья о жизни и сочинениях Кольцова написана очень хорошо, и талант Кольцова определен весьма верно. Статья Серебрянского хороша, в ней видна какая-то восторженность, может быть следствие страстной души автора. Много разглагольствований, но эти разглагольствования не риторические. Кольцов родился 1809 г., октября 2, умер 1842 г., октября 19» (7—11 февраля 1852 г.).

Ч. Диккенс. Скиццы («Современник», 1851, № 11 и № 12). «В „Скиццах“, несмотря на их ничтожность, виден Диккенс; может быть, более нежели в другом чем. Особенно хорош эпизод из жизни м-ра К. Ч., потому что он всех длиннее» (26—30 января 1852 г.). «В „Скиццах“ Диккенса надобно только дивиться его неподражаемому таланту рисовать мелочи жизни и воспроизводить ничтожные характеры и случаи в прекрасных рассказах, от которых иногда трудно оторваться» (7—11 февраля 1852 г.).

А. Ф. Писемский. Богатый жених («Современник», 1851, №№ 10—12). «Очень замечательное произведение нового таланта» (1—26 января 1852 г.). «Читаешь и чувствуешь, что это писано талантом, и талантом недюжинным. Я решительно полюбил Писемского за один этот роман» (15—30 января 1852 г.). «„Богатый жених“ обнаруживает в авторе несомненный талант, который как-то осязательно выказывается при чтении его повести. Я испытал это» (5—19 февраля 1852 г.).

Афанасий Великий. Творения («Творения св. отцов в русском переводе», 1851, № 1). «Перевод очень хорош. Самые творения не подлежат моей критике, как творения священные. Могу только заметить, что в св. Афанасии заметно обширное философское и светское образование и что он поражает читателя удивительною меткостью, правильностью и доказательностью» (4—20 февраля 1852 г.).

М. Ю. Лермонтов. Сочинения. СПб., 1847. «Поэзия Лермонтова особенно по душе мне. Мне не только нравятся его стихотворения, но я сочувствую ему, я разделяю его убеждения. Мне кажется иногда, что я сам мог бы сказать то же, хоть и не так же, но так же сильно, верно и изящно. Не много есть стихотворений у Лермонтова, которых бы я не захотел прочитать десять раз сряду, не теряя притом силы первоначального впечатления. Грусть и презрение к жизни нередко были последствием чтения Лермонтова. А это много значит, когда поэт производит такое впечатление! Чувство это не мимолетное, а довольно глубокое и не скоро проходящее. „Героя нашего времени“ прочел я теперь в третий раз, и мне кажется, что чем более я читаю его, тем лучше понимаю Печорина и красоты романа. Может быть, это и дурно, что мне нравятся подобные характеры, но тем не менее я люблю Печорина и чувствую, что на его месте я сам то же бы делал, то же чувствовал. Быть может, это болезнь раннего развития!.. Не совсем нравятся мне только „Измаил-Бей“ и первый отрывок — таких вещей я не люблю. Мне до такой степени жаль смерти Лермонтова, что я почти готов верить в его тождественность с Шамилем. Конечно — глупость»5 (25 февраля 1852 г.).

Г. Р. Державин. Сочинения, т. I, СПб., 1847. «Державина надобно читать для изучения эпохи, в которую он жил. В его одах можно находить немало интересных подробностей о его веке, особенно с помощью примечаний, присоединенных к многим из его од в издании Смирдина. Собственно о его таланте не могу судить; могу сказать только, что его поэзия мне не нравится. Не знаю, действует ли тут мое отвращение от торжественных од и вообще всякой риторической высокопарности, или и стихи Державина действительно плохи; но я не нахожу в них ничего хорошего. Самый язык его ничем не лучше Ломоносова. Видно, что человек умный, но не видно, что поэт. Конечно, в авторе „Бога“, „Фелицы“ и нескольких других произведений нельзя отрицать таланта, но все-таки десяток хороших стихотворений не обязывает восхищаться двумя сотнями дурных…» (9—14 ноября 1852 г.).

ПРИМЕЧАНИЯ

править
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Аничков — H. A. Добролюбов. Полное собрание сочинений под ред. Е. В. Аничкова, тт. I—IX, СПб., изд-во «Деятель», 1911—1912.

ГИХЛ — Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах. Под ред. И. И. Лебедева-Полянского, М., ГИХЛ, 1934—1941.

ГПБ — Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

Дневники, изд. 1 — Н. А. Добролюбов. Дневники. 1851—1859. Под ред. и со вступ. статьей Валерьяна Полянского, М., изд. Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев. 1931.

Дневники, изд. 2 — Н. А. Добролюбов. Дневники. 1851—1859. Под ред. и со вступ. статьей Валерьяна Полянского, изд. 2-е, М., изд. Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев, 1932.

«Добр. в восп. совр.» — Н. А. Добролюбов в воспоминаниях современников. Вступ. статья В. В. Жданова. Подготовка текста, вступ. заметки и комментарии С. А. Рейсера, Гослитиздат, 1961.

Изд. 1862 г. — Н. А. Добролюбов. Сочинения, тт. I—IV, СПб., 1862.

ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР.

Княжнин, No — В. Н. Княжнин. Архив Н. А. Добролюбова.

Описание… В изд.: «Временник Пушкинского дома. 1913», СПб., 1914, стр. 1—77 (второй пагинации).

Лемке — H. A. Добролюбов. Первое полное собрание сочинений. Под редакцией М. К. Лемке, тт. I—IV, СПб., изд-во А. С. Панафидиной, 1911 (на обл. — 1912).

Летопись — С. А. Рейсер. Летопись жизни и деятельности Н. А. Добролюбова. М., Госкультпросветиздат, 1953.

ЛН — «Литературное наследство».

Материалы — Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861—1862 годах (Н. Г. Чернышевским), т. 1, М., 1890.

Некрасов — Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, тт. I—XII, Гослитиздат, 1948—1953.

«Совр.» — «Современник».

Чернышевский — Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, тт. I—XVI, М., ГИХЛ, 1939—1953.

<РЕЕСТРЫ ЧИТАННЫХ КНИГ>

Впервые описание «Реестров» было дано Н. Г. Чернышевским (Материалы, стр. 668—674). Отрывки несколько раз использовались исследователями: см. (С. А. Рейсер). Реестры прочитанных книг. — «Литературный Ленинград», 1936, 1 февраля, № 6, стр. 1; Л. Н. Коган. К вопросу о формировании мировоззрения Добролюбова. — «Литературный критик», 1938, № 9—10, стр. 273—292; В. С. Кружков. Мировоззрение Н. А. Добролюбова, М., Госполитиздат, 1950, стр. 18—29; Летопись, стр. 29—49; и наиболее подробно — С. А. Рейсер. Добролюбов в Нижнем Новгороде. 1836—1853. Горький, 1961, стр. 54—142.

Собранные в настоящем издании наиболее значительные отрывки печатаются по автографам ИРЛИ. «Реестры» велись Добролюбовым в различной форме и очень нерегулярно. Сохранился список за 1849 год, в 1850 году записи велись с начала года и до 25 июля; в 1851 году — с начала года и до 4 ноября; в 1852 году — с начала года до 20 февраля и за ноябрь — декабрь. В 1853 году Добролюбов вел запись взятых для чтения книг — этот список пополнялся и по переезде в Петербург в августе 1853 года, — но вскоре ведение «Реестров» закончилось.

В указанных записях отражено чтение не менее восьмисот книг. В некоторые годы Добролюбов записывал не только каждую прочитанную книгу или брошюру, но и каждую прочитанную в данной книжке журнала повесть, стихотворение, критическую статью, заметку и пр. — таким образом, общее число отзывов составляет несколько тысяч; весь материал занимает приблизительно пять--семь печатных листов.

«Реестры» являются важным источником для изучения эволюции взглядов Добролюбова, становления его мировоззрения. В одних случаях удается наметить непосредственную связь юношеских отзывов с тем, что было позднее развернуто на страницах «Современника», в других случаях характерен контраст ранних отзывов о книгах с тем, как Добролюбов стал их оценивать впоследствии. Очень важно отметить, как ученик духовной семинарии и сын священника уже в Нижнем Новгороде преодолевал традиционную религиозность и вырабатывал критическое отношение к окружающему.

Отзывы о книгах постепенно развертываются, становятся подробнее, мотивированнее, эмоциональнее; порою они стоят на грани дневниковых записей (например, отзыв о Лермонтове). Важно также отметить, что оценки прочитанных книг вскоре приобретают характер журнального отзыва. Молодой критик полемизирует с редакцией, поправляет автора, учитывая восприятие произведения разными читателями. Таким образом, «Реестры» читанных книг важны не только как показатель исключительно быстрого и напряженного развития тринадцати--семнадцатилетнего подростка, но дают возможность проследить постепенную выработку критических навыков: перед нами раскрывается лаборатория его работы. Такого рода материала нет ни об одном другом значительном деятеле русской культуры.

1. Остается неустановленным, читал ли Добролюбов рукопись или печатный текст. В «Реестрах» год обозначен не полностью «184.». Переделка этого французского водевиля принадлежит Некрасову, может быть в сотрудничестве с И. А. Шамаевым, и относится к 1842 году. Скорее всего, водевиль остался неизданным (он напечатан в 1950 году) — возможно, что в руках Добролюбова была рукописная копия.

2. Слово «жалкое» у Добролюбова в значении: «трогательное».

3. Востоков. См. прим. 26 на стр. 656 наст. тома.

4. Запись Добролюбова неточна: книга называется «Два Ивана, или Страсть к тяжбам».

5. Захарьева Екатерина Петровна (ум. 1857) — помещица.

6. После смерти Бестужева-Марлинского распространился слух, будто он не умер, а Шамиль и есть Марлинский (ср. «Русская литература», 1962, № 2, стр. 219). Очевидно, нечто похожее говорилось и о Лермонтове.