Ревность (Некрасов)

Ревность
автор Николай Алексеевич Некрасов
Опубл.: 1845. Источник: az.lib.ru

Б. Я. Бухштаб
Некрасов в стихах «Нового поэта»

Некрасовский сборник.

Издательство Академии Наук СССР, М.-Л., 1956

Широко известно, что пародии, фельетоны, очерки, обзоры, критические заметки, подписанные псевдонимом «Новый поэт», принадлежат И. И. Панаеву. Новый поэт всегда безоговорочно отождествляется с Панаевым, без учета того факта, что под псевдонимом Нового поэта печатались и стихотворения Некрасова. На эти публикации смотрят едва ли не как на случайный результат недоразумения. Даже в специальной статье И. Г. Ямпольского «Литературная деятельность И. И. Панаева» лишь в сноске упоминается о двух пародиях Нового поэта, принадлежащих Некрасову. «Возможно, — пишет И. Г. Ямпольский, — что со временем обнаружатся и еще какие-нибудь пародии Нового поэта, автором которых является не Панаев».[1]

К. И. Чуковский во всех редактированных им собраниях сочинений Некрасова указывает, что стихотворения Некрасова «Они молчали оба», «В один трактир они оба ходили прилежно…» и «Мое разочарование» долгое время приписывались И. И. Панаеву и печатались в пятом томе «Полного собрания сочинений» Панаева, изданном в 1889 году.[2]

В 1889 году, когда вышел пятый том «Полного собрания сочинений» И. И. Панаева, ни самого Панаева, ни Некрасова давно уже не было в живых. Поэтому комментарий К. И. Чуковского создает впечатление, что произошла путаница, нередкая в посмертных собраниях сочинений, где произведения одного автора по ошибке приписываются другому. Но комментатор умалчивает о том, что и «Мое разочарование», и «Они молчали оба» перешли в «Полное собрание сочинений» Панаева из книги «Собрание стихотворений Нового поэта», изданной в 1855 году, т. е. в ту пору, когда Панаев и Некрасов были оба живы и тесно связаны между собой как соиздатели «Современника». Трудно себе представить, чтобы Панаев мог без разрешения Некрасова включить в собрание своих стихотворений стихи Некрасова. Если же это было сделано по взаимному согласию, — вопрос о псевдониме Нового поэта приобретает иной характер.

Умолчание о публикации некрасовских стихов в сборнике Нового поэта 1855 года тем более странно, что комментатор упоминает об этом сборнике в ином контексте, но в том же самом примечании к «Моему разочарованию», в котором атрибуция стихотворения Панаеву возведена прямо к изданию 1889 года.[3]

Нечетко говорится и о том, что ряд стихотворений Некрасова, не вошедших в «Собрание стихотворений Нового поэта», был напечатан в «Современнике» под маркой Нового поэта. В комментариях указывается, что то или другое произведение Некрасова появилось в фельетоне Нового поэта «без подписи», «с предисловием Нового поэта» и т. п. Значит ли это, что все эти произведения даны хотя и анонимно, но не от лица Нового поэта и лишь включены в его фельетон, или они прямо приписаны Новому поэту? Из комментариев установить это бывает трудно или совсем невозможно.

Поэтому следует рассмотреть с данной точки зрения все известные нам произведения Некрасова, опубликованные под псевдонимом Нового поэтам в составе произведений Нового поэта или вошедшие в «Собрание стихотворений Нового поэта». Мы перечислим их в порядке хронологической последовательности публикаций.

1. В № 4 «Современника» за 1847 год опубликовано семь стихотворений Нового поэта. Последнее из них — «В один трактир они оба ходили прилежно…». Введено оно следующими словами:

«Как-то я долго читал Гейне и вдруг написал престранную, пренепонятную для меня самого вещь… Вот она».[4]

Таким образом, стихотворение безоговорочно приписано Новому поэту и на этом основании включено в посмертное собрание сочинений Панаева. Что оно некрасовское, стало известно из подписанного автографа, найденного в бумагах Н. П. Огарева и опубликованного в 1902 году.

2. В № 5 «Современника» за 1851 год опубликована неподписанная рецензия на литературный сборник «Раут», изданный Н. В. Сушковым. В эту рецензию включено большое стихотворение «Мое разочарование», в качестве произведения Нового поэта, «вступившего в соперничество» с Каролиной Павловой. С подзаголовком «поэма» «Мое разочарование» вошло в «Собрание стихотворений Нового поэта» 1855 года. О том, что оно написано Некрасовым, стало известно в 1874 году, когда вышла последняя, шестая часть последнего прижизненного издания стихотворений Некрасова. В качестве «приложения» к этой части Некрасов поместил двенадцать стихотворений под названием «Юмористические стихотворения разных годов». В их число вошло и «Мое разочарование».

3. В № 8 «Современника» за 1851 год опубликована «Беседа журналиста с подписчиком». Она вошла в состав «Заметок Нового поэта о русской журналистике»; ей предшествует следующая тирада:

«Публика! журналы! журналисты! соперничество! подписчики! Взявшись писать о русской журналистике, в последнее время я так много думал обо всем этом, что в голове моей образовалась целая поэма, в которой должен отразиться характер современной нашей журналистики. Я дал моей поэме драматическую форму и теперь деятельно пишу ее. Вот первая „Беседа“ или первая часть моей драматической поэмы; надеюсь публика прочтет ее с любопытством и благодарностью: я думаю, еще ни один литератор так горячо не хлопотал об интересах публики, как хлопочу я в моей поэме. И дай бог, чтоб усилия мои принесли плод!».[5]

Таким образом, и это произведение приписано перу Нового поэта. Как и «Мое разочарование», оно включено Некрасовым в приложение к шестой части издания 1874 года («Юмористические стихотворения разных годов»), в сокращенном виде, под заглавием «Деловой разговор».

4—6. В том же цикле «Заметки Нового поэта о русской журналистике» в «Современнике» 1851 года, № 11, помещены три стихотворения Некрасова: «Родился я в губернии», «К ней» и «Великий человек». Они включены в довольно пространный рассказ о том, как к Новому поэту явился какой-то небритый господин в поношенном сюртуке, с умным, добрым и печальным лицом, и предложил ему купить несколько своих стихотворений, из которых Новый поэт усмотрел, что имеет дело с замечательным поэтом. Эти стихотворения Новый поэт и сообщает читателям. Перу Нового поэта они, таким образом, не приписываются.

Впоследствии Некрасов включил все три произведения в собрания своих стихотворений. «К ней» было напечатано в «Стихотворениях» Некрасова 1856 года под заглавием «Из Ларры» («В неведомой глуши, в деревне полудикой…»), отрывок «Великий человек» вошел в «Секрет», также напечатанный в издании 1856 года, «Родился я в губернии» под заглавием «Отрывок» включено в упомянутое выше приложение к изданию 1874 года («Юмористические стихотворения разных годов»).

7. В фельетон «Литературный маскарад накануне Нового (1852) года (Заметки Нового поэта)», напечатанный в январском номере «Современника» 1852 года, включено стихотворение «Новый год», вошедшее затем в «Стихотворения» Некрасова 1856 года. Никакой оговорки о том, что стихотворение не принадлежит автору фельетона, в фельетоне нет. Оно введено следующими словами:

«Затем Новый год начал раскланиваться публике. Все присутствующие приветствовали его восторженными рукоплесканиями и криками. Когда же эти крики смолкли, раздался невидимый хор:

Что новый год, то новых дум…» и т. д.1

1 «Современник», 1852, т. XXXI, № 1, отд. VI, стр. 172—173.

8. В январском номере «Современника» 1855 года, в фельетоне Нового поэта вновь помещено новогоднее стихотворение «Пробил час!.. Не скажу, чтоб с охотой…». Оно введено следующими словами:

"Теперь я обращаюсь ко всем, даже к моим литературным противникам, с следующим искренним словом:

"Произнесемте торжественно Pereat! всякой личной полемике в минуту нового года… Поднимемте наши бокалы за процветание русской литературы вообще и за процветание в ней честной, здравой и умной критики, в особенности! Вместе с этим новым годом

Да здравствует солнце! да здравствует разум! ..

«Новый год перед вами и говорит вам:

Пробил час!.. Не скажу, чтоб с охотой…» и т. д.1

1 «Современник», 1855, т. XLIX, № 1, отд. V, стр. 66.

Это стихотворение Некрасов не включал в собрания своих стихов. Принадлежность его Некрасову установил К. И. Чуковский, обнаруживший карандашный набросок одной его строфы среди черновых набросков к «Саше», на утраченном ныне листке, принадлежавшем А. Ф. Кони.

9. В «Собрание стихотворений Нового поэта» (1855) включено стихотворение «Они молчали оба… Грустно, грустно…». Стихотворение это извлечено из произведения под заглавием «Как опасно предаваться честолюбивым снам. Фарс совершенно неправдоподобный, в стихах, с примесью прозы. Соч. гг. Пружинина, Зубоскалова, Белопяткина и Ко». «Фарс» этот был напечатан в изданном Некрасовым в 1846 году сборнике «Первое апреля. Комический иллюстрированный альманах, составленный из рассказов в стихах и прозе, достопримечательных писем, куплетов, пародий, анекдотов и пуфов». Как установил К. И. Чуковский, «Как опасно предаваться честолюбивым снам» написано Некрасовым, Григоровичем и Достоевским. Попытки разграничить авторство Григоровича и Достоевского в прозаических частях «фарса» сделаны К. И. Чуковским[6] и мною;[7] в принадлежности же всей стиховой части Некрасову (псевдонимы которого — Пружинин и Белопяткин — даны в подзаголовке произведения) вряд ли могут быть какие-нибудь сомнения.

Итак, мы видим, что стихотворения Некрасова публиковались в качестве стихотворений Нового поэта (может быть, и специально писались для его фельетонов, как два новогодних стихотворения) и включались в «Собрание стихотворений Нового поэта». При этом принадлежность Некрасову тех стихотворений Нового поэта, которые Некрасов не включил впоследствии в собрание своих стихотворений, обнаружена в значительной мере случайно: по автографам Некрасова, по наличию других публикаций под псевдонимами Некрасова и т. п. Из этого естественно сделать два вывода:

1) что Панаев и Некрасов рассматривали псевдоним «Новый поэт» в какой-то степени как совместный, хотя Панаев всегда оставался распорядителем псевдонима, привлекавшим Некрасова к соавторству;

2) что вряд ли уже все произведения Некрасова выделены из наследия Нового поэта.

В частности, я хочу высказать предположение о принадлежности Некрасову еще одного стихотворения Нового поэта. Это стихотворение «Ревность». Оно, как и «Они молчали оба… Грустно, грустно…», первоначально было напечатано в альманахе «Первое апреля» и затем вошло в «Собрание стихотворений Нового поэта» 1855 года.

Из переписки, мемуаров и других материалов известно, что Некрасов привлек к участию в «Первом апреля» Григоровича, Достоевского, Кульчицкого; есть сомнительное сведение, что одна эпиграмма, помещенная в «Первом апреля», принадлежит Кронебергу. Но на то, чтобы в «Первом апреля» принимал участие Панаев, никаких указаний нет. Такой близости, при которой Панаеву было бы естественно принимать участие в любом издании Некрасова, в ту пору еще не было; она возникла после решения совместно издавать журнал. Сам Панаев в «Литературных воспоминаниях», говоря об издании Некрасовым «разных мелких литературных сборников, которые постоянно приносили ему небольшой барыш», пренебрежительно упоминает и о данном «мелком издании» и утверждает, что он «подшучивал над этим изданием» в разговоре с Некрасовым.[8] Панаев не оговаривается, и по тону его трудно предположить, чтобы он сам был сотрудником этого издания.

Тон Панаева понятен. «Первое апреля» было последним дешевеньким изданием Некрасова. Сомнительные анекдоты и остроты придавали ему вид несколько вульгарный. Характерно, что все произведения, вошедшие в этот альманах, напечатаны анонимно или под заведомыми комическими псевдонимами. В таком издании естественно было участвовать начинающим или бедным литераторам, но не богатому барину Панаеву, уже в течение десятилетия сотрудничавшему в лучших журналах и находившемуся в зените своей славы, автору «Актеона», от которого в таком восторге были Огарев и Кольцов, который Герцен называл «шедевром» и «мастерской повестью», автору «Литературной тли», которую Белинский считал лучшим современным сатирическим произведением, за исключением гоголевских.[9] Другое дело — участие в «Физиологии Петербурга», в «Петербургском сборнике». Эти издания Некрасова входили в «большую» литературу.

Весьма вероятно, что стихотворная часть «Первого апреля» вся заполнена одним Некрасовым, не имевшим необходимости привлекать в альманах других поэтов. Вспомним, что в этом карманном альманахе напечатаны (анонимно) некрасовские стихи «Перед дождем», «И скучно, и грустно!», «Ростовщик», «Пощечина», «Женщина, каких много». Из всех стихотворений альманаха Некрасов счел «Ревность» наиболее удачным, по крайней мере наиболее эффектным, так как именно этим стихотворением альманах открывается (после прозаического «Вступления», написанного Григоровичем).

С этой оценкой согласился и Белинский. В рецензии на «Первое апреля», шутливо причисляя «Ревность» к «серьезным стихотворениям», он заявил: «Лучшее из них называется „Ревность“. Выписываем его для восторга и удивления наших читателей». Белинский приводит стихотворение целиком и в заключение пишет: «Прочтя это стихотворение, кто не согласится, что сам г. Бенедиктов едва ли в состоянии возвыситься до такой образности и силы в выражении неистово-клокочущей и бешено-раздирающей грудь страсти».[10]

Именно на предположении, что все — по крайней мере все сколько-нибудь значительные — стихи из «Первого апреля» принадлежат Некрасову, основывается атрибуция Некрасову другого стихотворного выпада против романтизма в «Первом апреля» — стихотворения «Женщина, каких много», впоследствии не перепечатывавшегося. Без сомнения, и «Ревность» давно вошла бы в собрания сочинений Некрасова, если бы она не была включена в «Собрание стихотворений Нового поэта»; только на этом основании она не приписывается Некрасову, хотя заведомо известно, что в «Собрание стихотворений Нового поэта» входят стихи Некрасова, что единственная вещь, кроме «Ревности», вошедшая туда из «Первого апреля», несомненно, некрасовская, а между тем нет никаких данных и малоправдоподобно, чтобы в «Первом апреля» участвовал Панаев.

Художественные качества, вообще говоря, шаткое основание для атрибуции, но в данном случае надо учесть, что речь идет о двух поэтах, несоизмеримых по художественному уровню. Правда, среди произведений Нового поэта есть и слабые вещи Некрасова (как «В один трактир они оба ходили прилежно…»), но с подлинными творческими достижениями Некрасова-пародиста Панаев никак не мог соревноваться. Хотя по своим установкам, по кругу объектов своих пародий Панаев близок Некрасову и является предшественником замечательных пародистов, создателей «Козьмы Пруткова»,[11] тем не менее в пародиях самого Панаева мало остроты и соли; недаром они иногда и не воспринимаются как пародии, принимаются «всерьез». На один такой случай (пародия на Каролину Павлову, принятая за стихи самой Павловой) указывает И. Г. Ямпольский,[12] на другой случай указал еще сам Новый поэт в предисловии к собранию своих стихотворений:

«Эти пародии, печатавшиеся в периодических изданиях, были принимаемы впрочем некоторыми за серьезные произведения. На одну из таких пародий, начинающуюся стихом:

Густолиственных кленов аллея…

написана даже в Москве г. Дмитриевым прекрасная музыка…».1

1 Собрание стихотворений Нового поэта. СПб., 1855, стр. IX. Отмечу, что этот романс до сих пор бытует в репертуаре наших радиопередач.

Панаев пародирует темы, часто «перепевает» конкретные стихотворения, но не обладает даром показать в сатирическом виде творческий метод пародируемого автора, его манеру конструировать стихотворение, его лексику, интонации и даже его ритмику. Панаев — плохой версификатор. В его пародиях поражает несоблюдение строфики, внезапные, ничем не мотивированные смены и перебои ритмов, прямые неправильности в размерах (вроде семистопных ямбов и бесцезурных шестистопных; ср. стихотворение «Вчера, в пустом и длинном переулке…»), в чередовании рифм. Так, даже в стихотворениях, написанных александрийским стихом, требовавшим особой ритмической точности, безукоризненной «гармонии», Новый поэт, как правило, сбивается в чередовании мужских и женских двустиший («Сельская тишина», «Far-niente», «Воспоминания детства»), в то время как пародируемые им авторы строго соблюдали эти правила.

В предисловии к «Собранию стихотворений» Новый поэт уверяет, что «собрал все свои пародии… единственно для того, чтобы… подтвердить мысль…, что можно, не имея ни малейшего поэтического таланта, писать гладкие, звучные и громкие стихи…» (стр. IX). Но на самом деле его пародии по большей части негладки и незвучны. Вероятно, это связано с тем, что Панаев был прозаиком, а не поэтом, в качестве же поэта выступал лишь как пародист.

На фоне пародий Нового поэта «Ревность» резко выделяется блестящим умением схватывать слабые стороны пародируемого автора и давать в пародии сатирическую критику его творчества.

«Ревность», напечатанная в «Первом апреля» под псевдонимом «Владимир Бурнооков», является пародией на Владимира Бенедиктова и бьет по вычурности его поэзии, по гипертрофированной страстности и форсированному экстазу, по ложной сложности мысли и разветвленности фразы, по языку «исхищренному и кудреватому до неимоверности», метафорам «неправдоподобно смелым и бесчисленным».[13]

Приведем стихотворение, так как оно никогда не цитировалось в некрасовской литературе:

РЕВНОСТЬ

Есть мгновенья дум упорных,

Разрушительно-тлетворных,

Мрачных, буйных, адски-черных,

Сих — опасных как чума —

Расточительниц несчастья,

Вестниц зла, воровок счастья

И гасительниц ума!

Вот в неистовстве разбоя

В грудь вломились, яро воя —

Всё вверх дном! И целый ад

Там, где час тому назад

Ярким, радужным алмазом

Пламенел твой светоч — разум!

Где добро, любовь и мир

Пировали честный пир!

Ад сей… В ком из земнородных

От степей и нив бесплодных,

Сих отчаянных краев,

Полных хлада и снегов —

От Камчатки льдяно-реброй

До брегов отчизны доброй, —

В ком он бурно не кипел?

Кто его — страстей изъятый,

Бессердечием богатый —

Не восчествовать посмел?..

Ад сей… ревностью он кинут

В душу смертного. Раздвинут

Для него широкий путь

В человеческую грудь…

Он грядет с огнем и треском,

Он ласкательно язвит,

Всё иным кровавым блеском

Обольет — и превратит

Мир — в темницу, радость — в муку,

Счастье — в скорбь, веселье — в скуку,

Жизнь — в кладбище, слезы — в кровь,

В яд и ненависть — любовь!

Полон чувств огнепалящих,

Вопиющих и томящих,

Проживает человек

В страшный миг тот целый век!

Венчан тернием, не миртом

Молит смерти — смерть бы рай!

Но отчаяния спиртом

Налит череп через край…

Рай душе его смятенной —

Разрушать и проклинать,

И кинжалов всей вселенной

Мало ярость напитать!!

Л. Я. Гинзбург правильно отмечает в комментарии к стихотворению Бенедиктова «Тост», что именно это стихотворение использовано в «Ревности», автор которой «берет интонации и фразеологию „Тоста“, а тему подменяет любовной».[14] Действительно, тема и конкретный ход мыслей совсем иные, но тонко пародируются синтаксические обороты, интонации, лексический колорит, метафоры стихотворения Бенедиктова. Ср., например, интонации конца четвертого раздела стихотворения Некрасова со стихами из «Тоста»:

За присяжников искусства —

Вещих мучеников чувства,

Показавших на земле

Свет небес в юдольной мгле,

Бронзу в неге, мрамор в муках,

Ум в аккордах, сердце в звуках,

Бога в красках, мир в огне,

Жизнь и смерть — на полотне.

Конкретных словесных совпадений с «Тостом» в «Ревности» мало, и почти все они связаны с отзывом Белинского о «Тосте», — отзывом, которым, надо думать, и порождена пародия.

Стихотворение Бенедиктова «Тост» появилось в альманахе «Метеор», изданном в 1845 году. В пятом номере «Отечественных записок» 1845 года была напечатана рецензия Белинского на этот альманах, в основном посвященная «Тосту». Очевидно, и «Ревность» датируется 1845 годом; вспомним, что осенью 1845 года Некрасов уже интенсивно собирал материал для юмористического альманаха.

Выписывая из стихотворения Бенедиктова «лучшее», Белинский цитирует строфу:

Жизнь — сияй! Твой светоч — разум.

Да не меркнет под тобой

Свет сей, вставленный алмазом

В перстень вечности самой!

и комментирует: «Удивительно! Разум сперва является светочем жизни; потом уходит под жизнь и наконец делается алмазом и попадает в перстень вечности! Какая глубокая мысль — ничего не поймешь в ней!».

В «Ревности»:

…И целый ад

Там, где час тому назад

Ярким, радужным алмазом

Пламенел твой светоч — разум!

Далее Белинский приводит строфу:

Венчан лавром или миртом —

На подобие сих чаш

Буди налит череп наш

Соком дум и мысли спиртом!

и восклицает: «Браво, брависсимо! На подобие чаш налить черепа живых (физически) людей соком дум и спиртом мысли: какая счастливая, оригинальная мысль! Жаль только, что она будет в подрыв откупам и погребам».

К этой метафоре Белинский возвращается несколько раз и заканчивает рецензию словами:

«Жалеем, что не могли выписать этого дивного дифирамба вполне: в нем еще осталось столько соку дум и спирту мысли!.. Прав, тысячу раз прав г. Шевырев, доказавший, что до г. Бенедиктова в русской поэзии не было мысли, и что Державин, Крылов, Жуковский, Батюшков, Пушкин — поэты без мысли. Да, только с появления книжки стихотворений г. Бенедиктова русская поэзия преисполнилась не только мыслию, но и соком дум и спиртом мысли».[15]

В «Ревности» метафора заострена, нелепость ее подчеркнута:

Но отчаяния спиртом

Налит череп через край…

Белинский подчеркивает у Бенедиктова слова «адски-черных» (о глазах), «восчествовать» («юных дев и добрых жен»), — они переходят в пародию. Кажется, кроме не отмеченной Белинским «Камчатки льдяно-реброй», больше совпадений с «Тостом» в «Ревности» нет.

Далекая от пародийной манеры Нового поэта, «Ревность» по смелости и свободе создания в духе пародируемого поэта, по остроте критики и мастерству имитации, по сознательности поставленной художественной задачи и точности исполнения напоминает пародию Некрасова на Языкова «Послание к другу (Из-за границы)», того же 1845 года и так же тесно связанную и с общими оценками и с конкретными наблюдениями Белинского.[16]

Если правильно мое предположение об авторстве «Ревности», это стихотворение лишний раз подтверждает, как тесно было связано — не только в общеидеологическом плане, но и в плане конкретной литературной работы — сатирическое творчество Некрасова с литературно-критической деятельностью Белинского.



  1. В книге: И. И. Панаев. Литературные воспоминания. Л., 1950, стр. XXII.
  2. Н. Н. Некрасов, Полное собрание стихотворений, т. I, изд. «Academia». M. —Л., 1934, стр. 627, 638, 653; H. A. Hекрасов, Полное собрание сочинений и писем, т. I, Гослитиздат, М., 1948, стр. 585, 609 и другие издания.
  3. Н. А. Некрасов, Полное собрание стихотворений, т. I, стр. 653; H. A. Heкрасов, Полное собрание сочинений и писем, т. I, стр. 585.
  4. «Современник», 1847, т. II, № 4, отд. IV, стр. 159.
  5. «Современник», 1851, т. XXVIII, № 8, отд. VI, стр. 10.
  6. К. Чуковский. Неизвестное произведение Ф. М. Достоевского. «Жизнь искусства», 1922, № 2, 10 января, стр. 5.
  7. Н. А. Некрасов, Полное собрание сочинений и писем, т. V, 1949, стр. 639.
  8. И. И. Панаев. Литературные воспоминания, стр. 248—249.
  9. О значении и положении Панаева как беллетриста 30—40-х годов см. в упомянутой вступительной статье И. Г. Ямпольского к «Литературным воспоминаниям» И. И. Панаева, стр. XI—XIX.
  10. В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. X, СПб., 1914, стр. 308, 309.
  11. См. об этом в моей статье «Козьма Прутков» в книге: Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова. Изд. «Советский писатель», Л., 1949, стр. XXXI—XXXII и в упоминавшейся статье И. Г. Ямпольского, стр. XXX.
  12. В той же статье, стр. XXV.
  13. Н. Г. Чернышевский. Собрание стихотворений В. Бенедиктова. Полное собрание сочинений, т. III, Гослитиздат, М., 1947, стр. 597.
  14. В. Г. Бенедиктов. Стихотворения. Изд. «Советский писатель», Л., 1939, стр. 315.
  15. В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. IX, СПб., 1910, стр. 356—353.
  16. Анализ этой пародии см. в моей статье «Некрасов в борьбе со славянофильством. К истории стихотворения Некрасова „Послание к другу (Из-за границы)“» («Доклады и сообщения Филологического института Ленинградского Государственного университета», вып. 3, Л., 1951, стр. 55—69).