И. А. Гончаров. Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах
Том десятый. Материалы цензорской деятельности
СПб, «НАУКА», 2013
Рапорт о «Сочинениях Лермонтова…»
править«Полное собрание сочинений Лермонтова».
Рассмотрев представленные в Цензурный комитет к новому изданию «Сочинения Лермонтова», я нашел между прочим в поэмах «Боярин Орша» и «Демон» многие нижепоказанные места, которые, по неизвестным мне причинам, были когда-то исключены, удобными для одобрения в печать по духу ныне действующей цензуры. В «Боярине Орша» места эти отмечены (в рукописи) красным карандашом на страницах 2, 7, 10, 16, 20, 21, 23, 25, 27 и 45. В поэме «Демон» — на страницах 81 и 82, 92 и 93, с 95 по 113, 115, со 117 по 120. Кроме того, в прилагаемой рукописи заключается не бывшая в печати поэма «Ангел смерти», не заключающая ничего противного цензурным правилам.
За исключением, может быть, на стр<анице> 25 слов: «Напрасный труд»[1] — да на стр<анице> 45, от стиха
«О, если б рай передо мной» до стиха «Блестящий храм — без божества!», и, наконец, на стр<анице> 106, от слова «А Бог!» до стиха «Он занят небом, не землей», всё остальное затем, по моему мнению, может быть одобрено в печать. Вероятно, исключение некоторых из показанных мест имело значение в свое время и могло иметь какое-нибудь отношение к личности и судьбе автора, но теперь всё это составляет забытое прошедшее. Что касается до образов ангелов, демонов, монашеской кельи, послуживших, может быть, поводом тогдашней цензуре к запрещениям, то, не говоря уже о сочинениях Мильтона, Клопштока и других, стоит только вспомнить «Ангел и Пери», поэму Баратынского, «Аббадону», перевод Жуковского, «Чернеца» Козлова, «Русалку и монаха» и многие стихотворения Пушкина, чтобы убедиться, как из чистых представлений и образов поэзии не может произойти никакого соблазна. (В числе запрещенных мест, на стр<анице> 107, есть клятва Демона: «Клянусь я первым днем созданья» и т. д. Тут, кроме блестящей версификации, безвредного и эффектного набора слов, решительно нет ничего.) Между тем запрещения в печать этих мест у Лермонтова, как у писателя классического, подают и будут подавать повод к перепечатыванию его поэм в заграничных типографиях. Поэтому я имею честь испрашивать разрешения Цензурного комитета к одобрению в печать как означенных в поэмах «Демон» и «Орша» мест, так и других, если таковые встретятся в прочих сочинениях Лермонтова и не будут противны духу ныне действующей цензуры.
Рукопись и один том «Сочинений Лермонтова» при сем представляются.
Казалось бы, тем удобнее было допустить просимое одобрение в печать, что выключенные места появятся (в печать) в «Полном собрании сочинений» Лермонтова и не возбудят внимания, ибо места эти всем давно известны из рукописных тетрадей.
11 марта 1859 г<ода>.
ПРИМЕЧАНИЯ
правитьАвтограф не обнаружен. Копия: РГИА, ф. 772, оп. 1, № 4816, л. 2-3.
Впервые опубликовано: Mazon. P. 383—385. В собрание сочинений включается впервые. Печатается по указанной копии.
Документ относится к цензурному прохождению двухтомного издания «Сочинения Лермонтова, приведенные в порядок и дополненные С. С. Дудышкиным», вышедшего в Петербурге в 1860 г.
К рассмотрению этого издания Гончаров вернулся еще раз осенью 1859 г. После его доклада 19 ноября о стихотворении «Смерть поэта» (в протоколе заседания оно названо «На смерть Пушкина»), предназначавшемся для упомянутого издания, было определено: «Дозволить это стихотворение к напечатанию со вставкою от стиха „А вы, надменные потомки…“ до стиха „поэта праведную кровь“, за исключением стиха „Вы, жадною толпой стоящие у трона“» (РГИА, ф. 777, оп. 27, № 50, 1859, л. 358 об.).
Литературный критик и журналист Степан Семенович Дудышкин (1820—1866) занимался творчеством Лермонтова как исследователь и издатель. Он опубликовал работу «Ученические тетради Лермонтова» (ОЗ. 1859. № 7). В 1859—1860 гг. готовил названное издание, в которое впервые ввел юношескую лирику поэта; общий текстологический уровень издания, однако, был весьма низким. Более тщательная сверка с рукописными источниками произведений была проведена Дудышкиным для следующего, исправленного и дополненного издания, вышедшего в 1862 г. и без изменений повторенного в 1863 г. Об этих изданиях в «Современной летописи» (1863. № 16. С. 15) в высшей степени одобрительно отозвался историк литературы, библиограф и литературный критик Михаил Николаевич Лонгинов (1823—1875), активно сотрудничавший в изданиях М. Н. Каткова, а в 1871 г. ставший начальником Главного управления по делам печати (см. также примеч. к документу 127 — наст. том, с. 619—620).
С. 44. …в поэмах «Боярин Орша» и «Демон»… — Поэма «Боярин Орша» (1835—1836) была впервые опубликована в «Отечественных записках» (1842. № 7) с цензурными изъятиями. Поэма «Демон» (1829—1841) была запрещена в России, впервые издана полностью в Карлсруэ в 1856 г. (одновременно выходили два берлинских издания). В подготовленном Дудышкиным издании 1860 г. поэма была опубликована полностью (т. 1, с. 7—50) по списку последней редакции («придворному списку»), но в строфу XIV второй части были введены стихи из шестой редакции поэмы. Дудышкин также привел в примечаниях несколько фрагментов из других редакций.
С. 44. …не бывшая в печати поэма «Ангел смерти»… — Ранняя поэма Лермонтова (1831) вышла впервые отдельным изданием в 1857 г. в Карлсруэ.
С. 44. …"Напрасный труд!"… — слова Арсения в поэме «Боярин Орша». В примечании к рапорту Гончаров ошибочно приписал их Демону.
С. 44. У Жуковского в «Громовое» Асмодей ~ говорит… — В стихотворной повести В. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев», в первой ее балладе «Громобой» (1810), Асмодей говорит герою, обратившемуся к Богу: «Удержись! В молитве нет отрады; Забудь о Боге — мне молись; Мои верней награды».
С. 45. …до стиха «Блестящий храм — без божества!»… — В рассматриваемом издании поэмы последний стих монолога Демона: «Обширный храм — без божества!» (т. 1, с. 31).
С. 45. …от слова «А Бог!» до стиха «Он занят небом, не землей»… — В рассматриваемом издании этот фрагмент диалога Тамары и Демона выглядит так: «А Бог?» — «Он занят небом, не землей!» (т. 1, с. 36).
С. 45. …о сочинениях Мильтона ~ и многие стихотворения Пушкина… — Имеются в виду поэма Дж. Мильтона «Потерянный рай» (1667); поэма Ф.-Г. Клопштока «Мессиада» (1751—1773); «Пери и ангел» — переведенная В. А. Жуковским в 1821 г. вторая часть поэмы Т. Мура «Лалла Рук»; «Аббадона» — переведенная В. А. Жуковским в 1814 г. вторая песнь «Мессиады» Клопштока; поэма И. И. Козлова «Чернец» (1825). Гончаров приводит неверное название («Русалка и монах») стихотворения Пушкина «Русалка» («Над озером, в глухих дубравах…», 1819), в котором повествуется о гибели соблазненного русалкой монаха; однако это стихотворение нельзя отнести к тому смысловому ряду, который выстраивает Гончаров в своем перечислении, поскольку в балладе преобладают эротические мотивы и присутствуют иронические интонации в рассказе об «отшельнике страстном».
С. 45. …"Клянусь я первым днем созданья"… — В рассматриваемом издании первый стих монолога Демона: «Клянусь я первым днем творенья…» (т. 1, с. 37).
С. 45. Рукопись и один том «Сочинений Лермонтова»… — С. С. Дудышкин представил в цензуру вместе с рукописью будущей книги и «Стихотворения М. Лермонтова» в издании И. И. Глазунова (СПб.,1852).
С. 45. …выключенные места появятся (в печать) в «Полном собрании сочинений Лермонтова» и не возбудят внимания, ибо места эти всем давно известны из рукописных тетрадей. — Множество стихотворных произведений Лермонтова ходило в списках, далеко не всегда точно воспроизводивших авторский текст.
- ↑ «Напрасный труд!» (молиться); но это говорит демон. У Жуковского в «Громобое» Асмодей тоже говорит: «Удержись (от молитвы)! Мои верней награды» и т. п.