Цебриков, Роман Максимович, переводчик, член Российской Академии, род. 1 октября 1763 года в Харькове, где и воспитывался, а затем, около 1778 года, приехал в Петербург для окончания образования. Из Петербурга Цебриков отправился на свой счет в Германию вместе с посланными туда из России молодыми людьми, и в 1784 году находился в Лейпциге и Нюрнберге. Здесь он, не получая никакого пособия и доставая себе необходимые средства преподаванием русского языка немцам, приобрел хорошие познания в иностранных языках. В 1785 году он возвратился из-за границы, был определен переводчиком в Коллегию Иностранных Дел и в 1788 году назначен состоять при походной канцелярии кн. Потемкина. Весь 1788 год и начало 1789 года он пробыл под Очаковом, ведя дневник, в который заносил изо дня в день все, что видел, слышал, испытывал и переживал, начиная с 8-го мая 1788 г. (в Елисаветграде) и оканчивая 2-м февраля 1789 года (в Кременчуге). В этом дневнике, напечатанном под заглавием «Вокруг Очакова» в «Русской Старине», 1895 г., № 9, стр. 147—212 (отдельный оттиск Спб. 1895), находится много интересных подробностей, касающихся Очаковской осады, но также много ненужных мелочей; так, напр., он находит нужным записать, что Потемкин, «ходя ввечеру по своей палатке, ногти обгрызал» и т. п. Служба Цебрикова в походной канцелярии Потемкина под Очаковом состояла в переводе на иностранные языки известий о наших победах, для сообщения их русским министрам, находившимся при иностранных дворах. В 1809 г., будучи статским советником, Цебриков служил помощником начальника III-го отделения («Коммерческого Уложения») Комиссии составления законов, образованной в этом же году; в 1814 г. он имел уже чин действительного статского советника и состоял в секретной экспедиции Министерства Внутренних Дел, а в 1816 г. — в таковой же — в Коллегии Иностранных Дел. Цебриков пользовался в начале нынешнего столетия известностью опытного литератора, и 13-го ноября 1809 г. был избран в члены Российской Академии, причем получил пятью голосами более, чем забаллотированный в том же заседании И. А. Крылов. Умер Цебриков скоропостижно 3-го февраля 1817 года, в Петербурге, и погребен на Смоленском кладбище.
Из переводов его известны: 1) «Мир Европы не может иначе восстановиться, как только по продолжительном перемирии, или Проект всеобщего замирения, сопряженного купно с отложением оружий на двадцать лет между всеми политическими державами». Спб. 1789 (перевод с французского, сделанный в 1788 году под Очаковом; книга посвящена Цебриковым гр. А. А. Безбородке, за благодеяния, оказанные им его брату и ему самому); 2) « Письма к двум молодым женщинам о важных предметах»; перев. с нем., Спб. 1795; 3) «Вилиома практическая логика, или Деятельное умословие, руководствующее легчайшим способом к познанию истины и здравому суждению о разных предметах»; перев. с нем.; Спб., 1802; 4) «Иммануила Канта наблюдения об ощущении прекрасного и возвышенного, в рассуждении природы и человека вообще и характеров народных особенно, служащие к объяснению некоторых мест Вилиомовой практической логики»; перев. с нем.; Спб. 1804; 5) «Олофа Далина История Шведского государства»; перев. с нем; 8 частей, Спб., 1805—1807 (посвящено Александру I, печатано по Высочайшему повелению); 6) «Собрание превосходных сочинений, до законодательства и управления Государственного Хозяйства, особливо же финансов и Коммерции касающихся. Ч. I, содержащая в себе: 1) рассуждение о народосообразимости и извещаемости, касательно управления финансами, 2) рассуждение о податях и взимании оных, 3) рассуждение о средствах, служащих к доставлению Государству денег в чрезвычайных нуждах, а особливо в военное время»; перевод с нем., издание ст. сов. Ф. Г. Вирста, Спб., 1808 (печатано по Высочайшему повелению); 7) «Уголовное право, сочинение доктора Павла Анзельма Фейербаха»; перев. с нем., сделанный вместе с Лодием и Петром Полонским; 3 части; Спб., 1810—1827; 8) «Философически-юридическое исследование государственной измены и преступления против Величества, с кратким начертанием истории законодательства о сем преступлении, сочиненное Д. П. И. А. Фейербахом»; перев. с нем., Спб., 1812; 9) «Новейший самоучительный Немецко-Российский словарь, в котором помещены слова немецкие или совсем, или отчасти сходствующие с Русскими, с присовокуплением разных речений Немецкому языку свойственных, в пользу желающих изучиться легчайшим способом Немецкому языку»; 2 части, Спб., 1812—1813; 10) «Избранные слова Массильона, епископа Клермонского, служащие дополнением изданных в 1808 году»; перев. с франц.; 3 части, Спб., 1814.
Русск. Стар., 1895, № 9, с. 147—212. — М. И. Сухомлинов, История Российской Академии, в Сборн. отделения русск. яз. и словесности Имп. Акад. Наук, том ХХХVII, № 1, вып. VII, Спб., 1885, с. 68. — Н. Григорович, Канцлер кн. А. А. Безбородко (в Сборнике Исторического Общ., т. 29), т. II (1788—1799), Спб., 1881, с. 477, прим. 184. — Материалы Д. А. Шлуна в Русск.Историч. Обществе (рукопись), т. 8, Z, стр. 266. — Полное Собрание Законов Российской Империи, т. XXX, с. 862. — Месяцеслов: 1809, ч. I., с. 235; 1814, ч. 1, с. 190; 1816, ч. I, с. 240. — Экземпляры сочинения Ц. в Имп. Публичной Библиотеке. — Сопиков, Опыт Российской библиографии, №№ 2495, 2941, 5037, 6232, 8146, (8869), 10418, 11018. — Смирдин, Роспись русским книгам, №№ 610, 1066, 2154, 2237, 2853, 3199, 5994. — Плавильщиков, Роспись русским книгам, №№ 1403, 1641, 1782, 1966, 2083, 2395, 2466, 2848, 3723. — Кн. Юсупов, Систематический каталог книг на русском языке Имп. Публичной Библиотеки, Спб., 1863, № 3348.