Фабиан, Иван Андреевич, в 1782 г. сотрудничал в «Вечерней Заре» Н. И. Новикова и в объявлении об издании этого журнала назван «питомцем Императорского Московского университета, упражняющимся в науках». Позднее (в 1799 г.) Фабиан обучал при том же университете «синтаксический немецкий класс», имея чин коллежского секретаря, о чем сказано на обложке изданной им в 1799 г., в Москве, «Новой немецкой грамматики, или руководства правильно говорить и писать по-немецки, основанного на правилах лучших немецкого языка учителей: Аделунга, Гейнаца и Морица». В том же 1799 г. появились составленные Фабианом «Разговоры французские (новые), с российским переводом, разделенные на 99 задач». Не довольствуясь своим самостоятельным трудом, Фабиан перевел еще в 1804 г. «Методическое чтение, руководствующее к познанию немецкого языка, с присовокуплением соответственного словаря и некоторых легких разговоров», соч. И. Ф. Вегелина. Кроме перечисленных самостоятельных и переводных учебников, Фабиану принадлежит перевод в 2 частях с французского «Переписки Российской Императрицы Екатерины II и господина Вольтера, продолжавшейся с 1763 по 1778 г.». Труд этот, исполненный весьма добросовестно, вышел в Москве, в 1803 г.
Неустроев: «Историческое разыскание о русских повременных изданиях и сборниках за 1703—1802 гг.», стр. 333. — Карточный каталог русского отделения Императорской публичной библиотеки. — Сопиков: «Опыт российской библиографии» (по указателю). — «Роспись российским книгам для чтения из библиотеки А. Смирдина» (по указателю).