Любовников, Алексей Степанович, старший цензор петербургского комитета иностранной цензуры, д. с. с.; сын чиновника — подканцеляриста, родился в 1829 г., образование получил в С.-Петербургском университете, в котором прослушал курс двух факультетов: философского и восточного и был удостоен степени кандидата. Определившись в 1853 г. на службу в комитет иностранной цензуры, он, благодаря редкой энергии и трудолюбию, а также благодаря обширным познаниям в исторических и филологических науках и, наконец, знанию почти всех романских языков и нескольких восточных, быстро пошел по службе. В 1855 г. он уже исполнял должность помощника старшего цензора, через два года был утвержден в должности секретаря комитета, а затем в 1863 г. был назначен заведующим, на правах старшего цензора, английским отделением комитета. В 1870 г. Любовников получил назначение на должность старшего цензора комитета и начальника обширного отделения, в котором рассматривались издания на французском, английском, итальянском, испанском и португальском языках. В 1877 г. он получил чин д. с. с. В течение 29-ти лет, находясь на ответственной должности старшего цензора, требовавшей, с одной стороны, большой осторожности и такта, с другой, обширных знаний, Любовников успевал всесторонне следить и за всем тем, что появлялось в русской литературе и в периодической печати. Постоянное же чтение лучших иностранных сочинений, в особенности английских, дало ему возможность основательно ознакомиться с жизнью передовых европейских наций, чему немало также способствовала его поездка по Европе. Редактор «С.-Петербургских Ведомостей» Корш, в половине 60-х годов, пригласил Любовникова, в сотрудники по иностранному отделу, который он вел несколько лет с полным успехом. Впоследствии он работал в газете «Голос», также по иностранному отделу, в качестве обозревателя современной иностранной литературы. В это же время он получил от Каткова приглашение работать в «Моск. Ведомостях», но отказался по недостатку времени и сил.
Любовников любил литературу и жил, так сказать, ею. Он сам был не чужд деятельности на литературном поприще. Его переводы с английского языка Диккенса, Дж. Элиота, Коллинза, Бронтье и др. помещались в «Отечественных Записках» и других журналах, и до сих пор остаются лучшими. Чрезмерное напряжение сил умственных, а также физических сперва отразилось на нем утратою способности видеть левым глазом, с ослаблением зрения другого глаза до крайней близорукости, а в последние 5—7 лет вызвало неизлечимую болезнь сердца, от которой он скончался 25 ноября 1890 г.
«Исторический Вестник», 1891 г., кн. I, стр. 295. — «Новое Время», 1890 г., № 5300. — «Новости», 1890 г., от 28 ноября. — «Московская Иллюстрированная Газетка», 1890 г., № 235. — Д. Д. Языков, «Обзор жизни и трудов покойных русских писателей», вып. Х, стр. 48.