Зизаний, Лаврентий (носил еще фамилию Тустановский) — исповедник и проповедник святой православной веры, протоиерей. По происхождению литовец, жил в конце XVI и в начале XVII столетия. Образование получил в самой знаменитой в то время Львовской братской школе в конце 80-х годов XVI столетия. По окончании образования он в течение 10 лет (1592—1602 гг.) был учителем в Львовской, Брестской и Виленской братских школах, а также в домах знатных западноруссов (князей Соломирецких и Острожских в Ярославле Галицком). С 1612 г. был священником (и потом протоиереем) в г. Корце на Волыни. З. известен был, как ревностный защитник православия, муж благоговейный, "словеснейший" дидаскал и вития, изучивший духовные и светские науки, в совершенстве знавший греческий язык, литератор и переводчик. Гонимый поляками, разорившими церковь, при которой он служил, и отнявшими у него имение, он лишен был возможности предаться спокойным ученым работам, чем занимался приблизительно с 1620 г. в Киеве, состоя в ученом кружке архимандрита Елисея Плетенецкого. В апреле 1626 г. З. был в Путивле за милостыней, затем прожил 7 недель в Киеве у митрополита, 7 июня того же года прибыл в Москву и был принят царем и патриархом, причем поднес им свои сочинения. В начале 1627 г. З. передал патриарху Филарету тетради составленного им на "литовском" (западнорусском) языке "Большого катехизиса", тогда же переведенного на славянский язык Богоявленским игуменом Илиею и напечатанного. Однако, вследствие незнания переводчиком западнорусского языка, перевод получился неточный и неправильный, — что и выяснилось на бывшем "прении" протоиерея З. с переводчиком и справщиком. Обличаемый в неправославии (рационализме, католицизме и протестантизме), З. 19 февраля 1627 г. покинул Москву, и дальнейшая судьба его неизвестна; "Катехизис" же не был допущен к употреблению (может быть, был сожжен патриархом); сохранившиеся немногие экземпляры его не имеют выходного листа. Не получив церковного признания, катехизис распространен был в списках, с приложением бывшего "Прения" о нем, и пользовался большим уважением у старообрядцев, трижды напечатавших его в Гродне (в 1783, 1787 и 1788 гг.) и переиздавших его в Пскове в 1874 г. Раскольники находят в нем опору своим толкам, направленным против православной церкви. Кроме "Большого Катехизиса" и "Ответа" (прения) в за щиту его, Лаврентий З. составил еще "Славянскую азбуку" с молитвословом и лексиконом и первую "Славянскую грамматику" (обе напечатал в Вильне в 1596 г.): "Наука ку читаню и разумению писма словенскаго, туты-жь и о Св. Троице и вочеловечении Господни, и лексис, сиречь речения вкратце собраны и из словенскаго языка на простый русский диалект истолкованы" (богословский трактат составлен Стефаном Зизанием). Ему же принадлежат еще: "Толкование молитвы "Отче Наш", со статьею о превечном бытии Христовом, о божестве и воплощении (Вильна, 1596 г.) и перевод "Толкования на Апокалипсис св. Андрея Кесарийского" (изд. 1625 г.). Кроме того, он же участвовал в переводе "Бесед св. И. Златоуста на послание апостола Павла" (издание 1623 г.).
Харлампович, "Малоросс. влияние на великорусск. церковную жизнь", т. I, 1914, стр. 103—110. — Рукопись Архива Св. Синода № 1665. — Филарет, "Обзор духовной литературы". — Соловьев, "История России", т. II. — Пекарский, "Наука и литература при Петре". — Евгений, "Словарь писателей духовного чина". — "Руковод. для сельских пастыpeй, 1865 г., №№ 29—31.