РБС/ВТ/Белюстин, Никита Федорович

Белюстин, Никита Федорович
Русский биографический словарь А. А. Половцова
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Бетанкур — Бякстер. Источник: т. 3 (1908): Бетанкур — Бякстер, с. 677—678 ( скан · индекс ) • Другие источники: ЭСБЕРБС/ВТ/Белюстин, Никита Федорович в дореформенной орфографии
 
Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия Wikidata-logo.svg Данные


Белюстин, Никита Федорович, педагог, писатель; род. в 1784 г. и происходил из духовного звания; образование получил в Педагогическом Институте, курс которого окончил в 1811 году; с этих пор, почти до самой смерти, Белюстин служил в СПб. губернской гимназии, именовавшейся потом высшим училищем и 2-ю СПб. гимназиею; сначала он был здесь гувернером (до 1821 г.), в 1813 г. начал преподавать латинский язык, в 1820 г. назначен старшим учителем русского языка, а с 1822 г. утвержден преподавателем латинского языка; в 1823 г. он, кроме того, был определен учителем того же языка при Благородном Пансионе С.-Петербургского Университета, в 1824 и 1825 гг. преподавал в Высшем училище еще политическую экономию и римские древности, в 1826 г. определен учителем латинского языка в Горном Кадетском Корпусе, а в 1828 г. — членом в комиссию для исследования всех хозяйственных дел и счетов Дирекции Училищ С.-Петербургской губернии. По отзывам его бывших учеников, Белюстин был отличный педагог, объяснял свой предмет с необыкновенным искусством и ясностью и ученики занимались у него всегда успешно; «знаменитый латинист того времени» — пишет один из них, — Белюстин «был предан своему делу, строго взыскивал за каждое неправильное ударение и приходил в восторг от верной скандовки стихов Вергилия. Знание латинского языка Белюстин в нас довел до того, что мы свободно объяснялись на этом языке». Белюстин умер 2-го апреля 1841 г. Он напечатал следующие труды: «Опыт практического руководства в переводах с российского языка на латинский, с предположением словосочинения латинского языка, изложенного по Бредеру, Дерингу», СПб. 1817; другое издание (с измененным заглавием), 2 ч., СПб. 1830, изд. 2-е, СПб. 1836—1837, 2 ч., изд. 3-е, СПб. 1838, 2 ч., изд. 4-е, СПб. 1841, 2 ч., изд. 5-е, СПб. 1844—1845, 2 ч., изд. 6-е, СПб. 1848, 2 ч.; «Краткое обозрение греческой истории с фразеологией из латинских историков, для упражнения в переводах с латинского языка на русский» (признано за учебное пособие в 1833 г.); «Начальные основания латинского языка», изд. Деп. Народного Просвещения, СПб., 1836, изд. 2-е, СПб. 1837, изд. 3-е, СПб. 1842; «Латинская хрестоматия для средних и высших классов гимназии. Из латинских классических авторов, с пояснениями на труднейшие места текста», изд. Деп. Народного Просвещения, СПб., 1839, 2 ч. (в 4-х книгах); то же, с измененным заглавием, СПб. 1853—1854, 4 части. Кроме того, Белюстин с 1834 г. занимался, по поручению Высочайше утвержденного комитета для учебных пособий, составлением латинского и русско-латинского словаря для употребления в гимназиях, а также переводил Тита Ливия; отрывки из этого перевода были напечатаны в журналах (напр., в «Сыне Отечества», 1819 г., ч. LIV, стр. 145—166).

С. А. Венгеров, «Русские книги», т. III, стр. 443; Геннади, «Словарь»; Венгеров, «Источники словаря русских писателей»; А. Курганович и Круглый, «Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии», СПб., 1894, стр. 272—273.

В. П.