Анохин, Филипп Иванович[ВТ 1], переводчик с французского языка при Петре I и в следующие царствования, род. в конце XVII в. и ум. при Елизавете Петровне. Из латинской московской школы, он, в 1717 г., послан в Амстердам к Государю и самим Петром І на возвратном пути его в Россию отправлен в Прагу для усовершенствования в латинском языке. Из Праги, с одобрительным аттестатом, Анохин возвратился в Петербург в 1721 г. и из коллегии иностранных дел отослан в Св. Синод. По определении к преосвященному Феофану, в 1725 году зачислен в синодские канцеляристы и, затем, в переводчики. Он перевел с французского грамматику, а с латинского — четыре книги „Истории Юлия Цезаря”.
«Опис. Синод. Архива», т. I, 213—215. — П. Пекарский, «Наука и литература при Петре Великом», І, 111 и 238. — «Кабинет Петра Великого», кн. 33, л. 199 и 202.
Примечания редакторов Викитеки
- ↑ У Пекарского («Наука и литература в России при Петре Великом») — Филипп Львов Анохин; в других доступных источниках отчество не приводится. В книге «Материалы для истории Императорской академии наук», Т. 1: 1716-1730 — Филип Анахин.