Оригинал: нем.Päan («Streiche von der Stirn den Lorbeer…»), опубл. в 1869[1]. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 72..
На лоб твой, Мейербер, лавровые листы
Спустились чересчур уж низко; должен ты
Откинуть их на миг и незакрытым ухом
Услышать лепет мой. О, да, смущённый духом, 5 Лишь лепетать перед тобой Могу, о муж великий мой, Ты, чей высокий, чудный гений Даёт нам столько наслаждений, Чья слава громкая есть плод 10 Искусных и больших работ, А не случайность лишь простая, Не дар, который, сам не зная Откуда, без труда, во сне, Иной вдруг ощутит на дне 15 Своей души — ну, взять Россини Или Моцарта, например. Нет, дорогой наш Мейербер, Маэстро славный наш в Берлине, Ничем не одолжен судьбе 20 Он создал славу сам себе Посредством воли непреклонной И мысли, с знаньем сопряжённой, И политических машин, И самых тонких паутин; 25 И государь, его протектор Титулом «генерал-директор, Всей музыки» его снабдил И вместе с этим наделил Большою властью…
к которой я осмеливаюсь сегодня прибегнуть с верноподданническим почтением…
Примечания
↑Впервые — в книге Letzte Gedichte und Gedanken von Heinrich Heine. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1869. — С. 145—146. с подзаголовком «(Fragment)».