Пэан (Гейне; Вейнберг)

Пэан
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Päan («Streiche von der Stirn den Lorbeer…»), опубл. в 1869[1]. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 72.. Пэан (Гейне; Вейнберг) в дореформенной орфографии


Пэан


(отрывок)


На лоб твой, Мейербер, лавровые листы
Спустились чересчур уж низко; должен ты
Откинуть их на миг и незакрытым ухом
Услышать лепет мой. О, да, смущённый духом,
Лишь лепетать перед тобой
Могу, о муж великий мой,
Ты, чей высокий, чудный гений
Даёт нам столько наслаждений,
Чья слава громкая есть плод
10 Искусных и больших работ,
А не случайность лишь простая,
Не дар, который, сам не зная
Откуда, без труда, во сне,
Иной вдруг ощутит на дне
15 Своей души — ну, взять Россини
Или Моцарта, например.
Нет, дорогой наш Мейербер,
Маэстро славный наш в Берлине,
Ничем не одолжен судьбе
20 Он создал славу сам себе
Посредством воли непреклонной
И мысли, с знаньем сопряжённой,
И политических машин,
И самых тонких паутин;
25 И государь, его протектор
Титулом «генерал-директор,
Всей музыки» его снабдил
И вместе с этим наделил
Большою властью…

к которой я осмеливаюсь сегодня прибегнуть с верноподданническим почтением…



Примечания

  1. Впервые — в книге Letzte Gedichte und Gedanken von Heinrich Heine. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1869. — С. 145—146. с подзаголовком «(Fragment)».