Путник (Брюсов)/Urbi et orbi, 1903 (ВТ:Ё)

[71]
VI
ПУТНИК

По беломраморным ступеням
Царевна сходит в тихий сад —
Понежить грудь огнём осенним,
Сквозной листвой понежить взгляд.

Она аллеей к степи сходит,
С ней эфиопские рабы.
И солнце острый луч наводит
На их лоснящиеся лбы.

Где у границ безводной степи,
Замкнув предел цветов и влаг,
Стоят столбы и дремлют цепи, —
Царевна задержала шаг.

Лепечут пальмы; шум фонтанный
Так радостен издалека,
И ветер, весь благоуханный,
Летит в пустыню с цветника.

[72]


Царевна смотрит в детской дрожи,
В её больших очах — слеза.
Красивый юноша-прохожий
Простёрся там, закрыв глаза.

На нём хитон простой и грубый,
У ног дорожная клюка.
Его запёкшиеся губы
Скривила жажда и тоска.

Зовёт царевна: «Брат безвестный,
Приди ко мне, сюда, сюда!
Вот здесь плоды в корзине тесной,
Вино и горная вода.

Я уведу тебя к фонтанам,
Рабыни умастят тебя.
В моём покое златотканом
К тебе я припаду, любя».

И путник взор подняв неспешно,
Глядит, как царь, на дочь царя.
Она — прекрасна и безгрешна,
Она — как юная заря.

Но он в ответ: «Сойди за цепи,
И кубок мне сама подай!»
Закрыл глаза бедняк из степи.
Фонтаны бьют. Лепечет рай.

Бледнеет и дрожит царевна.
Лежат невольники у ног.
Она растерянно и гневно
Бросает кубок на песок.

[73]


Идёт к дворцу аллеей сада.
С ней эфиопские рабы…
И смех чуть слышен за оградой,
Где степь, и цепи, и столбы.