Путешествие вокруг света в 1803, 4, 5, и 1806 годах. Часть 1 (Крузенштерн 1809)/Глава IV

ГЛАВА IV

ПРЕБЫВАНИЕ У ОСТРОВА СВ. ЕКАТЕРИНЫ

Прием на острове Св. Екатерины. — Установление обсерватории на острове Атомирисе. — Усмотрение повреждения мачт на корабле Неве. — Непредвидимое промедление у сего острова. — Примечания об укреплении рейда, о городе Ностра-Сенеро-дель-Дестеро, о военнослужащих, о настоящем состоянии сего владения; о торговле и произведениях оного. — Плоды и произрастения, нужные для мореплавателей, и цена оным. — Аглинской капер. — Морские и астрономические наблюдения.

21Едва успели мы стать на якорь, как приехал к нам на корабль офицер из крепости Санта-Круса поздравить с благополучным прибытием; в следующее же утро имели мы удовольствие видеть у себя и самого коменданта.

Поелику я намерен был, сколько возможно, сократить здесь мое пребывание, то и отправился сего же утра в город Ностра-Сенеро-дель-Дестеро, находившийся от нас в 9 милях прямо к югу. В сем городе имеет свое пребывание губернатор, почему и полагал я, что в оном все наши надобности скорее исполнены быть могут. Губернатор Дон Йозеф де Куррадо, португальский полковник, к которому явились мы с г-м Лисянским и несколькими офицерами для засвидетельствования своего почтения, принял нас с чрезвычайною ласкою. Немедленно изъявил он готовность свою к вспомоществованию нам во всем возможном. На каждой из кораблей наших прислал он по сержанту и приказал им находиться под нашим распоряжением. Он взял у нас роспись всем для нас потребным припасам, и дал приказание одному офицеру, как возможно, скорее закупить оные в разных местах на острове и матерой земле. Он был столько благосклонен, что заставил своих людей рубить для нас дрова, о сем просил я его особенно потому, что работа сия, по причине великих жаров крайне тягостная, могла бы нанести вред здоровью наших служителей. Он позволил нам учредить на малом острове Атомирисе свою обсерваторию, которая была нам весьма нужна, как для поверки хода хронометров, который на пути нашем от Тенерифа на всех трех очень переменился, так и для других полезных наблюдений, которые доктор Горнер надеялся произвести на южном полушарии неба, к чему европейские астрономы редко имеют случай.

Распорядив таким образом дела наши, возвратился я на корабль уже ночью. Посланник со свитою своею остался на берегу. Губернатор очистил для него половину своего дома, свиту же поместил в своем собственном загородном доме, находящемся недалеко от города в приятнейшем месте. 23По прибытии моем на корабль, салютовал я на другой день крепости Санта-Круса 13 выстрелами, на которые равным числом ответствовано было. В сей же день сделал нам честь комендант своим посещением с несколькими офицерами, и обедал на корабле моем. Между тем послал я одного из своих офицеров на берег для отыскания удобного места к налитию водою и починке бочек. Он избрал для сего небольшое селение, называемое Сант-Михель, лежащее в прекраснейшем месте. Чистая вода проведена трубами от водопада к мельнице для сарочинского пшена, которая однако же редко действует. В три дня весьма легко запастися можно всем количеством воды, хотя бы оное простиралось и более 100 бочек. При сем случае встречается только одно то неудобство, что место сие отстоит от корабля на 5 миль, но если иметь большой баркас, то и сие затруднение будет не слишком чувствительно. Г-н Горнер учредил свою обсерваторию еще в тот же день на показанном месте. Работа на корабле производима была с величайшею поспешностью, и я наверно полагал чрез десять дней быть в состоянии продолжать наше плавание; но не ожидаемое донесение г-на Лисинского лишило меня сей приятной надежды. Он известил, что мачты грот и фок корабля Невы столь повредились, что он почитает необходимо нужным поставить новые. В стране, в коей нет никакой торговли, следовательно и людей, способных к доставлению всех надобностей для приходящих кораблей, обстоятельство сие сопряжено было с чрезвычайными трудностями, которые, без помощи г-на губернатора, могли бы задержать нас несколько месяцев. Поелику готовых мачт здесь вовсе нет, то губернатор немедленно послал нарочных в близ находящиеся леса, в которых хотя и скоро найти можно годные для мачт деревья, однако же главнейшее затруднение, по причине чрезвычайной тяжести оных, состояло в их доставлении к берегу. При весьма усердном вспомоществовании г-на губернатора, пребывание наше здесь, посему неприятному и совсем не ожидаемому обстоятельству, продлилось более 5 недель.

Некоторые обстоятельства требовали почти беспрестанного моего на корабле присутствия, то и не было мне возможности и случая самому узнать о точном состоянии сего селения. Впрочем каждый путешественник, хотя бы и не имел случая лично разговаривать с живущими здесь просвещенными португальцами, сам собою удобно может приметить, что португальское правительство оставляет здешние селения в крайнем небрежении. Если оно побуждается к сему политикою, то оная бесспорно есть самая ложная; если же происходит сие от одного беспечного небрежения, то и того еще непростительнее. Что Португалия вообще не видит своей пользы, которую могла бы иметь от владений своих в сей части света, есть такая истина, которая уже всеми признана, и не требует более ни малейшего подтверждения. Во всей Бразилии остров Св. Екатерины с принадлежащими к нему селениями матерой земли есть, может быть, такая часть владений, на которую португальское правительство никогда не обращало особенного своего внимания, хотя оная такового небрежения, по весьма выгодному своему положению, здоровому климату, плодоносной земле, почве и по дорогим произведениям, никак не заслуживает.

Остров сей, отделяемый от матерой земли проливом, шириною в 200 саженей, лежит на NNO и SSW; длина оного 25 миль, ширина от 8 до 9, в некоторых же местах от 3 до 4 миль. Северной его оконечности найдена нами южная широта 27°19′; западная же долгота от Гринвича 47°56′. Первые об острове сем известия и первую карту, изданную с довольною точностью, доставил нам, по мнению моему, г-н Фрезье. Сравнение оной с нашею покажет маловажное различие. После Фрезье сообщил свету некоторые известия о сем острове лорд Ансон. Лозье де Буве коснулся сего острова в 1738 году, а несчастный Лаперуз в 1785. В 18 лет, протекших после Лаперузовой здесь бытности, не произошло, кажется, никакой существенной перемены с островом Св. Екатерины. Пространный рейд как тогда, так и ныне защищается только тремя укреплениями, из коих Понта Гросса находится на западной стороне острова; Санта-Крус на малом острове Атомирисе; и третье о 9 пушках на острове де Ратонесе, но из сих 9 пушек были только три в надлежащем состоянии. Крепость Санта-Крус есть важнейшая. Поелику здесь учреждена была нами обсерватория, то я и имел случай рассмотреть сию крепость обстоятельно. Замечания о недостатках ее, упоминаемые г-м Моннерон в его письмах, суть совершенно основательны. Я насчитал в оной только 20 пушек, из коих большая часть к употреблению не годны. Гарнизон состоит не более, как из 50 человек. Если бы какая держава вздумала овладеть здешними селениями, то учинить сие было бы для нее столько же удобно, сколько и гишпанцам в 1771 году, и притом с гораздо меньшим ополчением.

Однако в таком случае продолжительное владение сим островом, без присоединения к тому близ лежащей матерой земли, есть невозможно, а сие обстоятельство и должно удерживать всякую державу от покушения на овладение оным. Город Ностра-Сенеро-дель-Дестеро укреплен еще хуже. Малая батарея о 8 пушках у пристани есть единственная его защита. Малой открытой батареи (à barbette) на оконечности перешейка, о которой упоминает Моннерон, при нас уже не было. Гарнизон состоит почти из 500 человек, но солдаты, несмотря на то, что из Бразилии посылается в Лиссабон ежегодно множество алмазов и по 20 милионов крузадов, уже многие годы сряду не получают жалованья. Неоспоримое доказательство беспечного правительства. Но чтобы солдат не переморить голодом, то дают каждому в день по 20 рейсов, или около 4 копеек[1]. Впрочем солдаты одеты очень хорошо, что без сомнения приписать должно более попечению г-на губернатора и полкового начальника, нежели правительству, выдающему им жалованье с таковою неисправностью. Шеф гарнизонного полка был при нас потомок славного Васко де Гамы. Со времени заведения войска в здешнем месте, постановлено правительством, чтоб всегда был начальником над оным один из сей славной фамилии. В 1785 году, в котором заходил сюда Лаперуз, начальствовал над войском Дон Антонио де Гама.

Город имеет весьма приятное положение и состоит из нескольких сот домов, впрочем худо выстроенных. Число жителей простирается от 2 до 3 тысяч бедных португальцев и черных невольников. Дом губернатора и солдатские казармы суть единственные отличающиеся здания.

Начальство Дон Иозефа де Куррадо простирается от Рио Грандо, лежащего под 39° широты южной и под 54° долготы западной, до селения Св. Павла, находящегося в широте 23°33′10″, и долготе 46°39′10″, по наблюдениям Дорта и графа де Виллас Боас. Старания мои о получении известий о точном числе жителей сей губернии были тщетны. Впрочем оное должно быть невелико, поелику селения находятся только по берегам, да и те подвержены частым нападениям природных американцев, что произошло и во время нашей здесь бытности. Но сии нападения происходят без кровопролития. Природные американцы довольствуются одним грабежом, а особливо стараются похитить, или отнять скот у португальцев. Почва земли как на острове, так и на берегу матерой земли чрезвычайно плодоносна. Здесь родится отменный кофе и сахарный тростник. Ром хотя и уступает ямайскому, однако делается гораздо лучше, чрез продолжительное время и плавание, как то мы узнали собственным опытом, и может равняться с ромом, делаемым на острове Св. Креста. Но поелику иностранные корабли могут получать упомянутые произведения только за наличные деньги, здешним же жителям не позволяется отправлять оных в Европу, то и нет никакого способа к сбытию с рук сих произведений. Где ж притеснена торговля, там не может быть и промышленности. А посему и добывают здесь оных столько, сколько нужно для собственного употребления и для нагружения двух малых судов от 70 до 80 тонн, отправляемых ежегодно в Рио-Янеиро для промены на европейские товары, потому что из сего одного только места получают здешние жители свои жизненные потребности. Кофе и сахар продавались во время нашей бытности по 10 копеек фунт, а за галлон рому[2] платили мы несколько меньше полупиастра. Само собою разумеется, что произведения сии были бы еще дешевле, ежели бы можно было покупать оные большими количествами, посредством торговых оборотов. Здешняя страна изобилует многими породами прекраснейших деревьев. Я собрал оных более 80 образцов разных пород, которые по красивому своему цвету и крепости могли бы составлять важнейший торг с иностранными землями, но сие вовсе запрещено правительством. Принц, регент португальский, хотя и объявил, для приведения сей губернии в лучшее состояние, остров Св. Екатерины вольною гаванью, однако же, крайне ограничив свободу торговли, а следственно и промышленность, сделал сие мнимое свое благодеяние совершенно бесполезным. Ибо лес, как главное произведение здешней земли, запрещено вывозить вовсе; другие же произведения должно продавать только за наличные деньги. Почему и нельзя ожидать, чтобы мог когда либо придти европейской купеческой корабль в здешнее место для того, чтобы нагрузиться товарами за наличные деньги. Я думаю, что при нынешнем состоянии острова Св. Екатерины и соседственного матерого берега, едва ли может получить полной груз и один корабль, величиною в 400 тонн. Из сего очевидно явствует, что жители, пользующиеся только правом вывозить свои произведения в одно место Рио-Янеиро, не имеют никаких видов к распространению своей торговли, которая, по сим обстоятельствам, должна навсегда оставаться в беднейшем состоянии. Необходимых вещей, которые могли бы в изобилии здесь быть приготовляемы, как то мыло, деготь и проч. так мало, что здешние жители, по прибытии нашем, не иначе соглашались продавать нам жизненные припасы, как на обмен оных. Сассафрас и растение, из коего извлекают касторово масло, находятся здесь везде во множестве: однако же доктор Эспенберг не мог достать оного и самого малого количества. Тиммерман корабля нашего, посланный мною для заготовления строевого леса, нашел в 2 милях от Сант-Михеля такие деревья, из которых можно делать мачты для самых больших кораблей. Выше уже упомянуто, что в городе Ностра-Сенеро-де-Дестеро нет никаких купцов. Если бы под покровительством правительства поселилось здесь хотя несколько оных с посредственными капиталами, то они в короткое время могли бы не только сами приобресть знатные выгоды, но и способствовали бы много к приведению здешней страны в лучшее состояние. Они скоро были бы в силах посылать несколько кораблей прямо в Португалию с богатыми грузами. Принц регент, не объявляя гавани Св. Екатерины вольною, мог бы только предоставить здешним жителям более свободы в торговле. Объявление же порта вольным без свободной торговли, есть противоречие, которого к сожалению лиссабонский кабинет не примечает. Китовая ловля, обращенная недавно опять в монополию Короны, составила бы другую весьма знатную отрасль промышленности, если бы доведена была до возможного совершенства. Пока Португалия не оставит нынешних ограниченных своих планов, до того времени не престанет она получать доходов половиною меньше, нежели сколько требуется на содержание войска и чиновников гражданских. Всё сие служит единственною причиною повсюду примечаемой здесь тягостной бедности.

Корабли, идущие к мысу Горн, или на китовую у сих берегов ловлю, не могли бы желать лучше здешней пристани в случае нужды. Она гораздо преимущественнее Рио—Янеиро, где с иностранцами, а особливо на купеческих кораблях приезжающими, поступают с такою же оскорбительною предосторожностью, как и в Японии. Даже г-н Кук и Банкс должны были сносить обиды, о коих одно только рассказывание возбуждает в каждом справедливое негодование. На острове Св. Екатерины, в близости коего не добываются алмазы, пользуются совершенною свободою. Гавань отменная, вода прекрасная и удобно получаемая; рубка дров не обложена платою; торгующий оными доставляет на корабль за 10 пиастров тысячу поленьев, из коих каждое длиною около трех футов. Климат чрезвычайно здоров. Служители наши в продолжение семинедельного здесь пребывания все были совершенно здоровы; только при самом начале нашего прибытия, некоторые из них на обоих кораблях чувствовали в животе жестокий рез, но оный продолжался только несколько часов и потом проходил вовсе. Жар, даже в самые летние месяцы, как то в генваре и проч. очень сносен. Термометр на корабле нашем не поднимался выше 22 градусов. Свежий ветер с моря, ежедневно дующий умеряет оный довольно. Жизненные потребности и плоды всякого рода находятся в изобилии и очень дешевы. Мы покупали быка, весом в 10 пуд, по 8-ми, свинью в 5 пуд, по 10 пиастров; за 5 кур платили по пиастру. Апельсины и лимоны пред отходом нашим не все еще созрели, однако мы могли получить оных несколько тысяч за самую малость. Арбузов и тыкв множество. Напротив того в рыбе был недостаток, происходящий от жаркого времени года, неудобного к ловле, которая, выключая летние месяцы, по уверению жителей, ловится в великом изобилии. Для рыбной ловли не употребляют здесь никаких других судов, кроме лодок, сделанных из одного цельного дерева. Я видел некоторые из них в 30 футов длиною и в 3 шириною. Лодки сии по несоразмерной длине своей с шириною, чрезвычайно ходки, но во время волнения нельзя пускаться на них в море.

По прибытии нашем, нашли мы здесь один аглинской капер с двумя французскими призовыми судами, кои назначены были для китовой ловли. Корабельщики, американские уроженцы, добровольно отдали, как то все здесь, да и самый губернатор полагали, вверенные им суда агличанину, овладевшему оными, вопреки всех народных прав, под пушками крепости Санта-Круса. Поступок сей казался нам столь постыдным, что мы не верили тому до насланного вице-королевского повеления, чтобы взять помянутых американцев под стражу и выдать их после французскому правительству. Аглинской корсар имел все качества морского разбойника. Он в верном чаянии скорого открытия войны между Гишпаниею и Англиею взял на хищническом своем поезде купеческое судно, принадлежавшее первой державе, и не только привел сей приз к острову Св. Екатерины, где тайно распродал нагруженные на оном товары, но и, вооружив его 16 пушками, употреблял на португальском рейде вместо брандвахты, для осматривания приходящих кораблей. Начальник сего англо-португальского брандвахтенного судна простирал наглость свою так далеко, что послал даже к португальскому, пришедшему сюда военному бригу о 18 пушках, свою шлюпку, для сделания обыкновенных при таких посещениях вопросов командиру, удивившемуся немало, что у самых пушек португальской крепости таким образом с ним поступают. Сей бриг послан был вице-королем для овладения всею эскадрою аглинских каперов, гишпанскому вооруженному судну, бывшему брандвахтою, удалось уйти, также и одному французскому призу; капер же с другим призовым судном подпали власти губернатора.

Сии, впрочем малоудовлетворительные известия о месте, где семь недель продолжалось наше пребывание, заключаю учиненными нами здесь наблюдениями, относящимися к мореплаванию и астрономии. Вход сюда удобен. Карта, находящаяся в атласе под No. 3 покажет то яснее, нежели описание, почитаемое мною излишним. В различении островов Гала и Альвареда нельзя ошибиться. Первый менее последнего, лежит более к северу, и очень приметен по белым длинным полосам, видным на утесистых сторонах оного, и по двум малым островкам, лежащим у юго-восточной оконечности. В расстоянии около 9 миль глубина 30 саженей, но потом уменьшается постепенно. Если случится придти от севера, то надобно держаться между островами Гала и Альвареда так, чтобы малый каменный остров Сан-Пенедо, лежащий от средины Альвареда на WNW 3 мили, находился вправе. Курс SSW и SWtS, ведет прямо к крепости Санта-Крусу. Становиться на якорь везде очень безопасно, как к северу, так и к югу от сей крепости, однако для удобнейшего сообщения с городом и местом Св. Михаила, где самая лучшая вода, выгоднее стоять от Санта-Круса к югу. Если должно идти от острова Св. Екатерины на юг, то надобно держать курс между островами Альвареда и Св. Екатерины. Проход безопасен совершенно. Буде сделается ветер противный, тогда можно лавировать без опасения, поелику глубина близ самого берега 4 сажени. У берегов Альвареда также безопасно.

Наблюдения над приливом и отливом учинены были г-м Горнером на острове Атомирисе, где находилась наша обсерватория. Примечания его о сем состоят в следующем. Прилив и отлив бывают здесь весьма неправильны и зависят совершенно от ветра. Прилив происходит от севера, а отлив обратно. Поелику ветер дует всегда почти с моря, то и случается, что отлив при свежем северном ветре часто совсем неприметен. Редко продолжается он более двух или трех часов. Точное определение полных вод при новолунии и полнолунии, при всем старании, было невозможно. Время стояния оных продолжалось по большей части от 3 до 4 часов, в которые не примечено никакой перемены ни в прибываемой ни в убываемой воде. Самая низкая случилась 27 генваря чрез день по новолунии при свежем северном ветре; самая же высокая, поднимавшаяся до 3 футов, была через два дня по новолунии при северо-восточном ветре. Южный ветер удерживал прилив более часа.

Г-н Горнер из многих меридиональных высот солнца и звезд нашел среднюю широту обсерватории, на коей установлен был квадрант, 27°21′58″. Средняя же долгота оной из весьма многих обсервованных им и мною лунных расстояний, найдена = 48°00′00″.

Хронометры, по определенному их на Тенерифе ходу, показывали:

Большой Арнольдов N 128 =
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47°51′00″;
Малой Арнольдов N 1856 =
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48°52′45″;
Пеннигтонов
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48°9′35″.

Горнер, наблюдая на обсерватории почти ежедневно инструментом прохождений, как меридиональные высоты солнца и звезд, так и соответственные высоты солнца, нашел, что хронометр N 128 отставал в сутки 9″ более прежнего, и после продолжал отставать еще более; карманной же хронометр N 1856 ускорял каждые сутки 5″ более прежнего, но всегда оставался уже при сем ускорении.

1804 год
генварь и февраль
Состояние и ход хронометров в разные времена и в разных местах были следующие:

No. 128 показывал в момент среднего полудня генваря 24-го 1804 года в крепости Санта-Круса

2ч, 25′, 38″,  5
Суточное отставание его сего числа
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ 18″,  0
Февраля 3-го
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ 24″,  0
Октября 27-го 1803 года на острове Тенерифе
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ 11″, 40
Сентября 3-го в Копенгагене
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ 8″, 42
Июля 8-го в Санкт-Петербурге
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ 9″, 37
В ппреле в Лондоне
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ 4″, 88

No. 1856 показывал в момент среднего полудня 24 генваря 1804 года в крепости Санта-Круса

3ч, 29′32″,  5
Суточное в сей день ускорение его было
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 14″, 94
Октября 27-го на Тенерифе
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 7″, 50
Сентября 3-го в Копенгагене
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 5″, 56
Июля 8-го в Санкт-Петербурге
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 7″, 51
В апреле в Лондоне
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 2″, 60

Пеннингтонов хронометр показывал в то же время более среднего времени Санта-Круса =3ч, 16′20″

Суточное сего числа ускорение его было
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 7″, 11
Октября 27-го на Тенерифе
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 5″, 30
Сентября 3-го в Санкт-Петербурге
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− 5″, 21
В апреле в Лондоне
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ 0″, 70
1804 год
генварь.

Склонение магнитной стрелки, которое по наблюдениям Фрезье в 1719, году было 12° восточное, нашли мы среднее двумя разными компасами − 7°50′ восточное.

Наклонение по учиненным на берегу наблюдениям

53°30′ южное.

В таблицах суточных моих счислений находится столбец под заглавием истинная долгота. Здесь почитаю за нужное объяснить, на чем основываю я такое название. Само по себе явствует, что здесь слово истинная нельзя принять в самом строгом его значении, потому что наблюдения, производимые на море, не могут иметь совершенной точности, также и ход самых лучших хронометров не бывает никогда совершенно правильным, как то усмотреть можно из ежедневного сравнения их ходов. Приличнее было бы назвать: долгота ближайшая к истинной, но как оная не может много разнствовать от истинной, то по моему мнению и можно принять сие слово без опасения.

В начале плавания нашего от Тенерифа хронометры, а особливо No. 198 и малой Пеннингтонов, довольно сходствовали в ходу своем, невзирая на то, что определенная по оным долгота у острова Св. Антония, одного из островов Зеленого Мыса, разнствовала 6 или 7 минутами от найденной наблюдениями, заслуживающими всякую доверенность. Сей остров находился от нас 6 ноября в 6 часов пред полуднем прямо на S в расстоянии около 30 миль. В сие время наблюдениями, учиненными г-м Горнером, найдена долгота юго-западной оконечности по хронометрам

No 128  − 25°24′, 00
No 1856 − 25°30′, 00
по Пенттгтонову − 25°20′, 50

По определениям капитана Ванкувера лежит северо-западная оконечность сего острова под 25°03′ и находится 12′ восточнее юго-западной оконечности[3], сходственно с наблюдениями г-на Флерье, следовательно последняя должна лежать под 25°15′.

Сию же самую оконечность капитан Бротон определил в долготе 25°16′,

а г-н Флерье 25°14′.

Хотя я и очень желал бы определениям Ванкувера, Флерье и Бротона отдать преимущество пред нашими, однако в сем случае надобно было бы приписать хронометрам нашим такую неверность, которую почитаю я невозможною, а особливо No. 128, бывшему во всё долговременное путешествие наше наилучшим и показывавшему по прибытии нашем в Бразилию долготу, разнствовавшую от истинной только 9 минутами. Также и малой Пеннингтонов хронометр в начале нашего путешествия был очень хорош; ход онаго в Тенерифе и в Бразилии мало изменялся. В последнем месте долгота по оному разнствовала от истинной 9 же минутами. Только у мыса Горна сделался он вдруг неспособным к употреблению[4].

Из сих примечаний о ходе хронометров должно заключить, что оные с 28 октября, со дня отхода нашего с Тенерифского рейда по 6 ноября не могли произвести столь великой неверности. Более думать надобно, что сия неверность произошла от неизбежных погрешностей в счислении пути, которое должно было принимать при вычислении долготы, дабы наблюдения, учиненные по хронометрам при взятии высоты солнца привесть к тому времени, когда остров виден был прямо на S. Сие тем вероятнее, что разность между сими двумя временами простиралась до трех часов, и что курс был прямо на W.

А потому средний вывод долгот по сим двум хронометрам и принимаю я по 6 ноября за истинные. Сей средний вывод разнствовал от долготы по No. 128 = 1′35″, что и почитаю я погрешностью No. 128 в сие время.

С 6 ноября по 4 декабря не имели мы уже никакого средства к поверению наших часов, по причине неблагоприятствовавшей погоды, которая не позволяла нам учинить лунных наблюдений; произведенные же в 4 день декабря показали неверность No. 128 = 2′10″, Пеннингтонова = 1′30″ восточнее.

Впрочем наблюдения, учиненные 5 декабря, суть те, на коих основываю я особенно поверку хода хронометров и найденную долготу истинную. Оные произведены мною при самых благоприятных обстоятельствах с величайшею точностью, и г-м Горнером вычислены по Бирговым таблицам. Сим образом найдено, что неверность No. 128 была = +11′00″, а Пеннингтонова −9′35″. По прибытии нашем к острову Св. Екатерины, которого долготу определили мы взятием многих лунных расстояний, была неверность No. 128 двумя минутами менее, нежели декабря 5-го; (Пеннингтонов же изменился в 16 дней 19 минутами, ибо он показывал теперь столько же западнее, сколько прежде восточнее). Итак можно бы принять за погрешность No. 128, 10 минуть, среднее число между 11 и 9 минутами, кои оказались 5 и 21 декабря, но чтобы поступить со всею точностию, то поелику разность между оными двумя погрешностями, которая составляет две минуты, не могла произойти мгновенно, разделяю я сии две минуты на 16 дней, откуда заключаю, что ход No. 128 по 8 секунд ежедневно ускорялся. От 6 ноября, когда погрешность No. 128 была 1′35″ до 5 декабря, когда погрешность оказалась 11 минут в противную сторону, целая погрешность составляет 12′35″, то и сию должно разделить на число дней, протекших между помянутыми временами, то есть на 29 дней, то и даст 26″, отставание No. 128 на каждые сутки. Из всего вышесказанного следует заключить, что от 28 октября по 6 ноября, средний вывод по No. 128 и Пеннингтонову показывает долготу истинную. От 6 до 10 ноября уменьшается долгота по No. 128 26 секундами ежедневно, но от 19 ноября до 5 декабря равным числом секунд увеличивается. От 5 до 21 декабря уменьшается погрешность 11 минут, ежедневно 8 секундами так, что по прибытии нашем в Бразилию погрешность No. 128 выходит 9 минут.

Чтобы показать, до какой степени точности доходит долгота истинная, намерен я приложить оную к долготе мыса Фрио. Декабря 13-го находились мы в полдень по наблюдениям под 23°11′45″ широты и под 41°10′ долготы истинной. В 7 часов пополудни лежал от нас мыс сей на NW, 10°, если принять широту его 23°00′[5], то мы долженствовали находиться от оного в расстоянии на 15 миль, однако, мне казалось, что оное было 25 миль. Посему полагать надобно, что пополудни унесло корабль наш течением от берега далее, нежели где нам по счислению находиться следовало. Почему расстояние и принимаю я в 20 миль. Курс корабля от полудня до 7 часов был SW 80°30′, плавание 21 миля, а потому истинная долгота, в 7 часов, вышла 41°32′45″. Но как мыс Фрио находился тогда на NW, 10°, в 20 милях, то и выходит долгота оного 41°36′30″.[6]

По наблюдениям Эразма Гауера (как то в путешествии лорда Макартнея показано) лежит мыс Фрио под 41°31′45″; капитана Бротона под 41°53′12″. Последний полагает разность между долготами Рио-Янеиро и мыса Фрио 58′4″; Гауер же напротив 1°12′15″. Долгота Рио-Янеиро ест 3ч, 0′20″ западная от Парижа или 42°45′ от Гринвича, следовательно долгота мыса Фрио по определениям: Бротона 41°46′56″, Гауера 41°32′45″. Пока разность между меридианами Рио-Янеиро и мыса Фрио не определена будет точнее, по тех пор можно с равною достоверностью принимать показанные Гауером или Бротоном надежнейшими. Сим хотел я только показать, что при истинной, определенной мною долготе не может быть великой погрешности, по крайней мере в том случае, когда оная приложена будет к долготе мыса Фрио.

Примечания править

  1. 750 рейсов составляют пиастр гишпанской.
  2. Около двух кружек с половиною.
  3. Fleurieu, voyage fait par ordre du Roi. Том I. Стран. 736.
  4. No. 1856 был один, которой на пути нашем от Тенерифа до острова Св. Екатерины не заслуживал доверенности, после же оказался он исправным.
  5. 23°00′, есть почти средняя из вернейших известных определений. По Бротонову определению менее оная только 19″ т. е. 22°59′41″.
  6. Если же в 7 часов принять расстояние мыса Фрио от корабля 15 миль, тогда долгота уменьшится одною минутою, так как и увеличится одною же минутою в расстоянии 25 миль, следовательно погрешность, составляющая 5 миль, в полагаемом более или менее расстоянии, может при сем вычислении оставлена быть без внимания.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.