Пускай от зависти сердца зоилов ноют (Тютчев)

«Пускай от зависти сердца зоилов ноют…»
автор Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)
Дата создания: 1818, опубл.: 1923. Источник: ФЭБ со ссылкой на книгу Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 16. — ISBN 5-7735-0129-5. • См. Стихотворения Тютчева 1818 года.

* * *


Пускай от зависти сердца зоилов ноют.
Вольтер! Они тебе вреда не нанесут!..
Питомца своего Пиериды покроют
И Дивного во храм бессмертья проведут!


<8 мая 1818>


Примечания

  • Впервые опубл. Г.И. Чулковым в журнале истории и истории литературы «Голос минувшего», 1923. № 3. С. 88.

Написано на первой странице книги Вольтера «La Henriade, poême, avec les notes et les variantes» (Paris, 1805) «Генриада, поэма, с примечаниями и вариантами» (фр.). Перед стихотворением надпись: «Из книг Федора Тютчева 1818 г. 8 мая». Стихотворение Тютчева — переделка четверостишия «Надписи к портрету М.М. Хераскова» И.И. Дмитриева:

Пускай от зависти сердца в зоилах ноют;
Хераскову они вреда не нанесут:
Владимир, Иоанн щитом его покроют
И в храм бессмертья проведут.

Поводом к переадресовке четверостишия Вольтеру послужило критическое высказывание о «Генриаде» Делиля.

  • «Зоилы» — завистники (греч.).
  • «Пиериды» — то же, что музы. Пиэрия — родина муз.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.