Примечание к следующему письму, посланному от г. Руссо к г. Волтеру (Рейхель)

Примечание к следующему письму, посланному от г. Руссо к г. Волтеру
автор Иоганн-Готфрид Рейхель
Опубл.: 1762. Источник: az.lib.ru • <по поводу поэмы Вольтера «О разрушении Лиссабона»>

И. Г. РЕЙХЕЛЬ

править

Примечание к следующему письму, посланному от г. Руссо к г. Волтеру <по поводу поэмы Вольтера «О разрушении Лиссабона»>

править

Серия «Русский путь»

Ж.-Ж. РУССО: PRO ET CONTRA

С.-Пб., Издательство Русской Христианской гуманитарной академии, 2005

Г. Волтер, который во всем различествовал от г. Моперта, однако в учении о изрядном свете защищал своего противника1. Защищения, которые он употребляет, ни похвальны, ни честны. Его поэма, писанная в случае падения Лиссабона, и худая его книга, названная «Кандид, или Оптимизм», мало похвалы заслужили от разумнейших людей; во-первых, когда важнейшие дела переменяет на шутки и когда старается осмеять довод философской, который, ежели только порядочно уразуметь и изъяснить благость, святость, истину и невинность божию, в рассуждении происхождения зла в сем свете, сохраняет и защищает, приятным всем Християнам способом2. Многих славных мужей дарования по большей части совокуплены суть со многими погрешностями. Г. Волтер в царстве стихотворцов всегда пребудет первейшим стихотворцем; поелику же историк, физик и философ и в нагл и в последующий век от часу меньшим казаться будет.

Словом, заключить, бедное есть расположение, ежели мы захочем восставать против непоколебимой истины одними смешными шутками; и то, что все добронравные содружества за важное и святое почитают, комедиянскими шутками затмить захочем. Вечного достойно сожаления! что великий Волтер презрительное сие коварство во всех своих сочинениях весьма часто употребляет. В рассуждении Истории свет его без печали позабудет.

Никто из Вольтеровых противников нагость философии с большим успехом не показал, как г. Руссо из Женевы. Сей человек по достоинству место занимает в числе разумнейших мужей, и г. Волтер в истинную себе честь ставить должен, что имеет противника, так красноречивого, остроумного и искусного. Хорошо я знаю, что г. Руссо великие противоречия находит в ученом свете. Его трактат о новой музыке, о вредительном истечении знаний в обычаи народов и его книгу о происхождении и основании неравности в сообществе человеческом3 все читатели не похвалили, и французы не довольны были его письмом противу французской музыки. Умолчу о его сочинении, называемом «Новая Елоиза»: ибо кто хочет иметь весь реэстр о его погрешностях, пусть только прочитает ту сатиру, которая произошла под подписью: Prédiction tirée d’un vieux manuscript sur la Nouvelle Heloise4.

Однако и сей славный муж имеет великие свои заслуги. Его труды в великой енциклопедии Парижской суть многие5. И хотя прочие его сочинения доводами мнимо противоречущими изобилуют, однако больше прочих книг и чтения и памяти достойны. Следующее письмо вооружается противу Волтера учтивейшим и сильнейшим купно образом. И хотя не во всех доказательствах г. Руссо мнение и доводы похваляю; его письмо для сей токмо причины истолковал, чтобы примером столь славных мужей показать, с каким благоразумием сочинения славных мужей читать должно и в какие опасности наше юношество вдается, ежели без размышления читает, что в книгах славнейших мужей и новейших сочинений находится; ибо чем новейшие многие сочинители суть, тем изобильнейшие суть дерзновенными и безрассудными мнениями, тем скуднейшие основательною и полезною истиною. Судьба сих подобна перемене платья.

ПРИМЕЧАНИЯ

править

Впервые: Собрание лучших сочинений к распространению знания и к произведению удовольствия, или Смешанная библиотека. 1762. Ч. IV. С. 231—234. Печатается по тому же изданию. Автором «Примечания» является И. Г. Рейхель (см. об этом: Лотман Ю. М. Руссо и русская культура XVIII — начала XIX века // Лотман Ю. М. Русская литература и культура Просвещения. М., 2000. С. 149—150, 167).

Рейхель Иоганн-Готфрид (1727—1778) — историк, редактировал «Собрание лучших сочинений…».

В начале XIX века появились другие переводы письма Руссо («Поэма на разрушение Лиссабона» сочинение г. Вольтера с возражением на оную, писанным Ж.-Ж. Руссо // Правдолюбец, или Карманная книжка мудрого. СПб., 1801. С. 24-54. Вольтер Ф. М. Поэма на разрушение Лиссабона с возражением на оную, писанным Ж.-Ж. Руссо. СПб., 1801. 2-е изд. — СПб., 1809. Письмо Жан-Жака Руссо к Вольтеру / Пер. А. К. [А. И. Каменской]; Примеч. издателя Ф-го [Е. М. Филомофитского] // Украинский вестник. 1817. Ч. 7. № 7. С. 3-29; Ч. 8. 9. С. 271—283).

1 Моперт, Мопертиус — латинизированная форма имени французского астронома и геодезиста Мопертюи Пьера Луи Моро (1698—1759). Отношения Вольтера и Монпертюи не были простыми. Вольтер написал эпиграмму на Мопертюи, сжимающего одной рукой землю, а также «Диатрибу на доктора Акакия», где высмеивался Мопертюи. Однако в «Опыте моральной философии» («Essai de philosophie morale»), в главе второй, озаглавленной «В повседневной жизни сумма зол превышает сумму благ», Мопертюи близок к Вольтеру, критиковавшему учение Лейбница о предустановленной гармонии (см.: D oevres de M. e Maupertuis. T. 1. Lyon, 1756. P. 201, 203, 204).

2 В романе «Кандид» Вольтер критикует «теорию оптимизма» Лейбница с ее тезисом: «Все идет к лучшему в этом лучшем из возможных миров».

3 Имеется в виду «Рассуждение о науках и искусствах», «Рассуждение о происхождении неравенства» и «Письмо о французской музыке».

4 «Предсказание, извлеченное из старой рукописи о „Новой Элоизе“» (франц.). Имеется в виду принадлежащее Шарлю Борду (1711—1781), знакомому Руссо литератору, «Предсказание, извлеченное из старой рукописи», напечатанное в «Журналь ансиклопедик» и вышедшее отдельным изданием (Prédicition tirée d’un vieux manuscrit par M. Borde. S. 1. n. d. [1761]), памфлет, посвященный «Новой Элоизе» Руссо.

Шарль Борд откликнулся ранее на «Рассуждение о науках и искусствах» Руссо «Рассуждением о преимуществах наук и искусств» (1752). Опубликовано отдельной книгой вместе с ответом Руссо («Discours sur les avantages des sciences et des arts prononcé dans l’assemblée publique de l’Académie des sciences et belles-lettres de Dijon le 12 juin 1751 par Borde avec La Réponse de J.-J. Rousseau» Genève, 1752).

В ответ на возражение Руссо Борд опубликовал и второе рассуждение. Издано отдельной книгой: (Discours [second] sur les avantages des sciences et des arts, par M. B. [Borde] Avignon, Gérard et Lyon, Aimé de la Roche, 1753).

Первое «Рассуждение» Борда переводилось в XVIII веке на русский язык (Борд Ш. Речь о пользе наук и художеств, говоренная в публичном собрании Лионской академии знаний и свободных наук г. Бордом 1751 года июня 22 и содержащая в себе возражение против рассуждения Ж.-Ж. Руссо. СПб., 1792).

5 Руссо писал статьи для раздела музыки в «Энциклопедии» Дидро и Даламбера, а также написал для «Энциклопедии» статью «О политической экономии», близкую по своей проблематике к «Общественному договору». Статья эта была помещена в V томе «Энциклопедии». На русский язык статья переводилась трижды (Руссо Ж.-Ж. Economie (Morale et politique) = Экономия (Нравоучение и политика) / Пер. А. Нарышкина // Переводы из Энциклопедии. М., 1767. Ч. 2. С. 3-63; Руссо Ж.-Ж. О политической экономии, или о Государственном благоучреждении [пер. А. И. Лужкова]. СПб., 1777; Руссо Ж.-Ж. Гражданин, или Рассуждение о политической экономии / Пер. В. Медведева, СПб., 1787). Много раз также переводились отрывки из статьи (см. например: О любви к Отечеству / из Жан-Жака Руссо // Собрание разных сочинений и новостей. 1776. Ч. III. Май. С. 13-14; Сократ и Катон: Речь Ж.-Ж. Руссо о политической економии // Северный вестник. 1804. Ч. 3. № 8. С. 184—185; Руссо Ж.-Ж. Сократ и Солон [!] / [Пер. П. В. Победоносцева] // Новый пантеон отечественной и иностранной словесности. 1819. Ч. 4. С. 15-17; в последнем случае в названии опечатка, правильно «Сократ и Катон»).