ПРЕДИСЛОВІЕ
правитьк книге «ОЧЕРКИ ПЕРВОБЫТНАГО МІРА»
правитьСэра Генри Г. Гоуорта.
правитьНемногіе люди такъ глупы или такъ пусты, чтобы нисколько не интересоваться началомъ исторіи человѣчества. Каждый изъ насъ подъ-часъ мечтаетъ о лампѣ Аладина, которая помогла бы ему проложить путь сквозь мракъ и туманы, окутывающіе исторію древнихъ временъ. Различными отвѣтами на эти мечты служатъ, прежде всего, преданія человѣческія: одни — аллегорическія, другія — прозаическія; иныя, наконецъ, слишкомъ фантастическія, и видимо подвергались позднѣйшей переработкѣ, придавшей имъ больше правдоподобности.
Многіе ученые стремились достичь той же цѣли иными дорогами, — дорогами болѣе жесткими и вымощенными самымъ разнообразнымъ матеріаломъ. Нѣкоторые брали различныя формы человѣческаго языка, анализировали ихъ и сравнивали между собою, съ цѣлью прослѣдить ихъ вплоть до самой первоначальной стадіи, пытаясь, такимъ образомъ, способности, искусства и прогрессъ человѣчества въ его колыбели измѣрять степенью развитія человѣческой рѣчи. Право, этотъ методъ далъ намъ обильную жатву интереснѣйшихъ фактовъ и открылъ заманчивыя перспективы для изслѣдованій ученыхъ будущаго, но все это немного подвинуло насъ впередъ на особомъ, избранномъ нами, пути. Какъ бы далеко мы ни оглядывались назадъ, человѣческая рѣчь является намъ вполнѣ выработанной, съ такой утонченностью оборотовъ и такимъ богатствомъ словъ, какія мы привыкли соединять лишь съ высшей степенью развитія мысли и знанія. И это еще не все. Языки различныхъ народовъ, въ самой ранней стадіи развитія, до какой мы можемъ прослѣдить ихъ, настолько же отличались другъ отъ друга, насколько отличаются теперь санскритскій и китайскій, вавилонскій и египетскій.
Между тѣмъ какъ одни пытались обрѣсти источникъ знанія въ языкѣ, другіе дѣлали такого же рода попытки съ помощью исторіи религій и миѳологіи. Немного есть на свѣтѣ вещей, болѣе прочно сохраняющихся, чѣмъ обряды и микологія. Въ этой области, тѣсно связанной съ самыми священными для человѣчества предметами человѣческой мысли, трудно даже повернуться, не расшевеливъ народныхъ предразсудковъ, и потому рѣзкія перемѣны здѣсь почти невозможны. Не удивительно, что, хотя и на этомъ поприщѣ въ послѣдніе годы было сдѣлано много блистательныхъ завоеваній, которыя почти произвели переворотъ въ сравнительной миѳологіи, но и здѣсь приближеніе къ конечной цѣли совершается медленно и съ трудомъ: и здѣсь дорога загромождена терновникомъ и сорными травами, и потребуется еще много терпѣливаго и упорнаго труда, прежде чѣмъ сказка будетъ досказана до конца.
То же самое можно сказать и объ археологіи, иными словами, объ изслѣдованіяхъ начала и первыхъ шаговъ на пути прогресса человѣческихъ искусствъ, — изслѣдованіяхъ, которыми уже много лѣтъ и во многихъ странахъ занимается цѣлая армія тружениковъ. Здѣсь также многое, что казалось прежде темнымъ и сбивчивымъ, теперь приведено въ систему и представляется яснымъ: но и тутъ есть крупные пробѣлы и пропуски, показывающіе, сколько еще остается узнать, какъ много мѣста отведено здѣсь воображенію и догадкамъ. Въ то же время многое даетъ надежду, что, при упорномъ и терпѣливомъ трудѣ, мы можемъ если но воскресить вполнѣ исторію, такъ хорошо позабытую, то, во всякомъ случаѣ, значительно приблизиться къ желанной цѣли.
Большое счастье, если такими вопросами заинтересуется человѣкъ, обладающій терпѣніемъ, знаніями и литературнымъ талантомъ, а также одаренный пылкой фантазіей и даромъ живописнаго изложенія, — человѣкъ, который соберетъ вмѣстѣ разбросанныя нити изысканій, соединитъ ихъ въ одну непрерывную ткань и рисунокъ, заглянетъ во всѣ темныя ямы, извилистые ходы и пещеры, гдѣ роются спеціалисты, и ознакомитъ непосвященнаго читателя со всѣмъ, что было сдѣлано. Такова именно задача мистера Хетчинсона, уже опытнаго піонера на этомъ поприщѣ. На страницахъ своей книги онъ разобралъ много жгучихъ археологическихъ вопросовъ и коснулся многаго, относительно чего ученые еще не пришли къ соглашенію. Онъ говоритъ просто и умно. Онъ прямо показываетъ читателю, гдѣ у него подъ ногами твердая почва и гдѣ скользкая, и съ большимъ искусствомъ ведетъ хронику человѣческой дѣятельности въ періоды, предшествовавшіе собственно исторіи. Онъ начинаетъ съ обсужденія древнѣйшихъ фактовъ, извѣстныхъ намъ о человѣкѣ, и продолжаетъ свой разсказъ вплоть до начала такъ называемаго историческаго періода; онъ подводитъ итогъ нашимъ знаніямъ о предметѣ чрезвычайно увлекательномъ и захватывающемъ, и это несомнѣнно обезпечитъ ему огромное число читателей. Я только потому не рѣшаюсь говорить объ этой книгѣ въ подобающихъ выраженіяхъ, что авторъ ея, но добротѣ своей, отзывается съ преувеличенной похвалой о моихъ собственныхъ отрывочныхъ и разбросанныхъ попыткахъ на этомъ поприщѣ. Мы не во всемъ съ нимъ согласны: у каждаго изъ насъ найдутся свои личные ереси и предразсудки; но я но совѣсти могу сказать, что за послѣдніе годы по этому предмету на англійскомъ языкѣ не появлялось книги столь-же богатой свѣдѣніями, картинной и увлекательной, какъ эта.
Текст издания: Очерки первобытного мира = (Prehistoric man and beast) / [Соч.] Хетчинсона; Пер. с англ. З. Журавской. — Санкт-Петербург : тип. И. Н. Скороходова, 1897. — 230 с. : ил. ; 24 см.