Правка и пометы на рукописи и корректуре "Песни о колоколе" Ф. Шиллера в переводе Д. Е. Мина (Некрасов)

Правка и пометы на рукописи и корректуре "Песни о колоколе" Ф. Шиллера в переводе Д. Е. Мина
автор Николай Алексеевич Некрасов
Источник: az.lib.ru

Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах

Том тринадцатый. Книга вторая. Материалы редакционно-издательской и общественной деятельности. Открытые письма. Автобиографические записи. Семейно-имущественные документы и прочее

С.-Пб, «Наука», 1997

<ПРАВКА И ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ И КОРРЕКТУРЕ «ПЕСНИ О КОЛОКОЛЕ» Ф. ШИЛЛЕРА В ПЕРЕВОДЕ Д. Е. МИНА> править

<Поправка в рукописи перевода> править

Текст Д. Е. Мина Текст, исправленный Некрасовым

<1> Чу, крики бешеной тревоги:

К оружью, мирный гражданин

Толпы бегут, дворцы, дороги

Полны убийственных дружин.

Чу, крики бешеной тревоги:

К оружью, мирный гражданин!

Толпы бегут, дома, дороги

Полны убийственных дружин.

<Пометы на рукописи для типографии> править

<2> Кор<ректуру> прошу прислать ко мне. Нек<расов>

<3> 150 экземпляр<ов> отдельно с заглавным листком. Нек<расов>

<Помета на корректуре> править

<4> Отослать для прочтения к г-ну Михайлову.

КОММЕНТАРИИ править

Печатается по автографу РНБ.

Впервые опубликовано: 1) пометы и правка в рукописи Д. Е. Мина: Заборова Р. Б. Из архивных разысканий о Н. А. Некрасове. — РЛ, 1973, № 4, с. 127; 2) помета на корректуре: Сажин В. Н. Пометы Некрасова на переводе Д. Е. Мина «Песни о Колоколе» Ф. Шиллера. — Некр. сб., IX, с. 109—110.

В собрание сочинений включается впервые.

Автографы: рукопись Д. Е. Мина с правкой и пометами Некрасова — РНБ, ф. 179, № 4, л. 1, 8 об., 9 об.; корректура перевода Д. Е. Мина с пометой неустановленного лица «2 корр. июля 15» и пометой Некрасова — РНБ, ф. 608, № 4429, л. 1.

Рукопись «Песни о Колоколе» Мин отослал 2 июня 1854 г. из Москвы Н. В. Гербелю для передачи в «Современник» с просьбой при публикации в журнале изготовить для него отдельно до 50 оттисков стихотворения (см.: РЛ, 1973, № 4, с. 127). Судя по надписи «Мих.» в левом верхнем углу рукописи, ее просматривал и М. Л. Михайлов.

Поправка, внесенная в текст Некрасовым, продиктована цензурными обстоятельствами. Однако публикация, готовившаяся для № 8 «Современника» 1854 г., не состоялась. На последнем 3-м листе корректуры неустановленным лицом сделана пояснительная помета: «Это стихотворение было набрано для августовской книжки „Современника“ 1854 года; Бекетов затруднился пропустить его и представил в Цензурный комитет, который и запретил его окончательно». «Песнь о Колоколе» в переводе Мина была напечатана лишь по окончании «мрачного семилетия» в изданной Н. В. Гербелем книге «Лирические стихотворения Шиллера в переводе русских поэтов» (СПб., 1857).