Поэт и друг (Веневитинов)

(перенаправлено с «Поэт и друг»)
Поэт и друг («Ты в жизни только расцветаешь…»)
автор Дмитрий Владимирович Веневитинов (1805—1827)
См. Стихотворения 1826. Дата создания: 1827, опубл.: 1827[1]. Источник: lib.ru


Поэт и друг



Друг

Ты в жизни только расцветаешь,
И ясен мир перед тобой, —
Зачем же ты в душе младой
Мечту коварную питаешь?
Кто близок к двери гробовой,
Того уста не пламенеют,
Не так душа его пылка,
В приветах взоры не светлеют,
И так ли жмёт его рука?


Поэт

10 Мой друг! слова твои напрасны,
Не лгут мне чувства — их язык
Я понимать давно привык,
И их пророчества мне ясны.
Душа сказала мне давно:
15 Ты в мире молнией промчишься!
Тебе всё чувствовать дано,
Но жизнью ты не насладишься.


Друг

Не так природы строг завет.
Не презирай её дарами:
20 Она на радость юных лет
Даёт надежды нам с мечтами.
Ты гордо слышал их привет:
Она желание святое
Сама зажгла в твоей крови
25 И в грудь для пламенной любви
Вложила сердце молодое.


Поэт

Природа не для всех очей
Покров свой тайный подымает:
Мы все равно читаем в ней,
30 Но кто, читая, понимает?
Лишь тот, кто с юношеских дней
Был пламенным жрецом искусства,
Кто жизни не щадил для чувства,
Венец мученьями купил,
35 Над суетой вознёсся духом
И сердца трепет жадным слухом,
Как вещий голос, изловил! —
Тому, кто жребий довершил,
Потеря жизни не утрата —
40 Без страха мир покинет он!
Судьба в дарах своих богата,
И не один у ней закон:
Тому — процвесть с развитой силой
И смертью жизни след стереть,
45 Другому — рано умереть,
Но жить за сумрачной могилой!


Друг

Мой друг! зачем обман питать?
Нет! дважды жизнь нас не лелеет.
Я то люблю, что сердце греет,
50 Что я своим могу назвать,
Что наслажденье в полной чаше
Нам предлагает каждый день;
А что за гробом, то не наше:
Пусть величают нашу тень,
55 Наш голый остов отрывают,
По воле ветреной мечты
Дают ему лицо, черты
И призрак славой называют!


Поэт

Нет, друг мой! славы не брани:
60 Душа сроднилася с мечтою;
Она надеждою благою
Печали озаряла дни.
Мне сладко верить, что со мною
Не всё, не всё погибнет вдруг,
65 И что уста мои вещали:
Веселья мимолётный звук,
Напев задумчивой печали
Ещё напомнит обо мне,
И сильный стих не раз встревожит
70 Ум пылкий юноши во сне,
И старец со слезой, быть может,
Труды нелживые прочтёт;
Он в них души печать найдёт
И молвит слово состраданья:
75 «Как я люблю его созданья!
Он дышит жаром красоты,
В нём ум и сердце согласились,
И мысли полные носились
На лёгких крылиях мечты.
80 Как знал он жизнь, как мало жил!»

_____

Сбылись пророчества поэта
И друг в слезах с началом лета
Его могилу посетил…
Как знал он жизнь! как мало жил!


1827


Вариант

«Московский вестник»


25 И в грудь для сладостной любви

43 Тому процвесть развитой силой

69 И смелый стих не раз встревожит




Примечания

Список — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 28, № 1. Публикация в «Московском вестнике» сопровождается следующими строками: «Горькими слезами омочили мы сие стихотворение. Незабвенный друг наш чудесным образом предрек свою судьбу. Через неделю после отправления к нам из Петербурга Элегии, он (на 22-м году от роду) занемог нервической горячкою, которая в 8 дней низвела его в могилу. Как знал он жизнь! Как мало жил! Оставшиеся сочинения его показывают, чего ожидать от него должны были науки и отечество. Друзьям его — не иметь уже полного счастья» (1827, ч. 2, № 7, с. 220)[2].

14 февраля 1827 г. Веневитинов пишет брату письмо, полное надежд и творческих планов, а через три недели — отчаянное письмо Погодину, в котором — тоска, предчувствие скорой смерти. По-видимому, стихотворение «Поэт и друг» с его трагическим содержанием и было написано между 14 февраля и 1—2 марта (когда оно было отправлено из Петербурга) 1827 г.

Элегия Веневитинова «Поэт и друг» вместе с пушкинскими «Поэтом и чернью», «Разговором книгопродавца с поэтом» и лермонтовским «Журналист, читатель и писатель» была названа Белинским в статье «Разделение поэзии на роды и виды» «превосходнейшим» образцом «лирических произведений в драматической форме».

История создания стихотворения «Поэт и друг» раскрывается благодаря упомянутому выше письму к Погодину от 7 марта, в котором Веневитинов рассказывает о своём тяжелом душевном кризисе (подробно о стихотворении см.: Маймин Е. А. Д. Веневитинов. «Поэт и друг».— Сб.: Поэтический строй русской лирики. Л.: Наука, 1973, с. 96—107).

  1. Впервые — в журнале «Московский вестник», 1827, часть 2, № 7, с. 311—312 с подписью «Д. Веневитинов».
  2. В Дневнике Погодина есть запись от 19 марта 1827 г., частично повторяющая эти строки.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.