Майков В. Литературная критика
М., «Художественная литература», 1985
ПОХОЖДЕНИЯ ЧИЧИКОВА, ИЛИ МЕРТВЫЕ ДУШИ.
правитьТекст второго издания «Мертвых душ» напечатан без всяких изменений против первого издания. Но автор присоединил к нему предисловие, которое называется «К читателю от сочинителя» и из которого приведем здесь несколько выдержек:
Кто бы ты ни был, мой читатель, на каком бы месте ни стоял, в каком бы звании ни находился, почтен ли ты высшим чином или человек простого сословия, но если тебя вразумил бог грамоте и попалась уже тебе в руки моя книга, я прошу тебя помочь мне.
Гоголь просит у своих читателей замечаний на недостатки его поэмы и сведений о России.
Я не могу, — говорит он, — выдать последних томов моего сочинения до тех пор, покуда сколько-нибудь не узнаю русскую жизнь со всех ее сторон хотя в такой мере, в какой мне нужно ее знать для моего сочинения.
Несколько выше сказано:
Всякой человек, кто жил и видел свет и встречался с людьми, заметил что-нибудь такое, чего другой не заметил, и узнал что-нибудь такое, чего другие не знают.
Несмотря на очевидность этой истины, мы полагаем, что величайшее достоинство второго издания «Мертвых душ» заключается в тождестве его текста с текстом первого издания.
ПРИМЕЧАНИЯ
правитьВпервые — ОЗ, 1846, т. XLIX, № 12, отд. VI, с. 57. Это полемическая реплика по поводу «Предисловия», которое было приложено Гоголем ко второму изданию первого тома его поэмы.