Поток времён свиреп, везде угроза (Хайам; Бальмонт)

«Поток времён свиреп, везде угроза…»
автор Омар Хайам (1048—1123), пер. К. Д. Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: персидский. — Из цикла «Рубаи». Перевод опубл.: 1910[1]. Источник: www.khayyam.nev.ru

* * *


Поток времен свиреп, везде угроза,
Я уязвлен и жду все новых ран.
В саду существ я сжавшаяся роза,
Облито сердце кровью, как тюльпан.




Примечания

  1. Впервые — в журнале«Русская мысль», 1910, книга IV, с. 2