Полевой устав для унтер-офицера(1913)/Отдел I/ДО

 

[1]

ОТДѢЛЪ I.
Управленіе войсками.
1. Порядокъ подчиненности.

Изъ 7. При соединеніи для совмѣстныхъ дѣйствій нѣсколькихъ отрядовъ или войсковыхъ частей, не объединенныхъ постоянной организаціей, старшій [2]изъ начальниковъ принимаетъ на себя общую команду, не ожидая на то особыхъ приказаній.

Изъ 8. Въ случаѣ убыли начальника и до назначенія новаго въ командованіе вступаетъ старшій изъ оставшихся начальниковъ.

II. Порядокъ отданія распоряженій.

9. „Каждый воинъ долженъ понимать свой маневръ“; поэтому всѣ начальники обязаны своевременно ознакомлять своихъ непосредственныхъ подчиненныхъ съ тѣмъ, что и съ какою цѣлью послѣднимъ предстоитъ дѣлать.

Изъ 11. Въ приказаніяхъ, чтобы не стѣснять самостоятельность подчиненныхъ, слѣдуетъ указывать обстановку и цѣль (кто, что и для чего долженъ дѣлать); выборъ способовъ для достиженія цѣли предоставляется самимъ исполнителямъ.

Изъ 12. Распоряженія начальниковъ небольшихъ частей отдаются письменно или словесно.

13. Слѣдуетъ имѣть въ виду, что отмѣна и перемѣна отданнаго распоряженія всегда вредно отражается на исполненіи и порождаетъ неувѣренность; поэтому всякій приказъ и приказаніе должны быть хорошо обдуманы прежде, чѣмъ отданы къ исполненію.

14. Каждый начальникъ отдаетъ свой приказъ въ порядкѣ подчиненности. Если начальникъ вынужденъ будетъ дать приказъ не въ порядкѣ подчиненности, то получившій долженъ его исполнить, но тотчасъ донести объ этомъ своему непосредственному начальнику.

15. Всякое распоряженіе излагать ясно, опредѣленно и по возможности кратко.

16. Словесныя распоряженія отдавать спокойно.

Для удостовѣренія въ томъ, что словесное распоряженіе вѣрно понято, получившій такое распоряженіе обязанъ повторить его отдающему.

III. Донесенія и извѣщенія.

18. Для выясненія обстановки и для правильнаго управленія войсками, начальники всѣхъ степеней доставляютъ старшему начальнику получаемыя ими свѣдѣнія о непріятелѣ и о мѣстности, а также [3]свѣдѣнія о дѣйствіяхъ и положеніи ввѣренныхъ имъ войскъ.

Свѣдѣнія эти представляются въ донесеніяхъ.

19. Главное достоинство всякаго донесенія: достовѣрность и своевременность.

Посылающій донесеніе долженъ повѣрять добываемыя свѣдѣнія; представляя ихъ, слѣдуетъ отдѣлять то, въ чемъ самъ удостовѣрился, отъ того, что узналъ отъ другихъ или что предполагаетъ.

20. Письменныя донесенія предпочитать словеснымъ.

Изъ 21. Обязательно доносить:

1) о непріятелѣ: при развѣдкѣ—о первой встрѣчѣ съ противникомъ, объ обнаруженіи его пѣхоты, о группировкѣ его войскъ и объ измѣненіяхъ въ ней, о ненахожденіи непріятеля въ томъ мѣстѣ, гдѣ онъ предполагался; въ бою—о завязкѣ боя, какія войска противника находятся противъ и о всѣхъ существенныхъ перемѣнахъ въ его расположеніи и дѣйствіяхъ;

2) о своихъ войскахъ: на походѣ—о достиженіи указанныхъ приказомъ рубежей и пунктовъ для большихъ приваловъ, о прибытіи на ночлегъ; на отдыхѣ—о мѣстѣ и способѣ расположенія своей части; въ бою—объ исполненіи поставленной задачи и о встрѣченныхъ препятствіяхъ къ достиженію цѣли, о всѣхъ измѣненіяхъ въ полученной задачѣ, сдѣланныхъ по частному почину въ зависимости отъ обстановки;

3) по окончаніи боя: о результатахъ столкновенія, какія части войскъ непріятеля участвовали въ бою, о состояніи боевыхъ припасовъ, приблизительныя потери съ обѣихъ сторонъ и предположенія для дальнѣйшихъ дѣйствій. Свѣдѣнія эти представляются тотчасъ послѣ боя, а если бой продолжается нѣсколько дней, то—ежедневно.

Начальникъ можетъ установить также срочныя донесенія въ опредѣленное время или по достиженіи опредѣленныхъ пунктовъ или рубежей.

22. Донесенія посылаются въ порядкѣ подчиненности, а отъ частей, получившихъ отдѣльныя самостоятельныя порученія,—тому начальнику, распоряженіемъ коего онѣ высланы.

Сверхъ того, свѣдѣнія о непріятелѣ доносящій [4]сообщаетъ непосредственно тѣмъ войскамъ, которымъ противникъ угрожаетъ.

IV. Поддержаніе связи.

24. Связь между войсками выражается во взаимномъ оріентированіи о дѣйствіяхъ и положеніи своихъ войскъ и непріятеля, а также относительно мѣстности.

Изъ 25. Начальники частей и отрядовъ, дѣйствующихъ отдѣльно, обязаны поддерживать постоянную связь со старшимъ своимъ начальникомъ и съ ближайшими отдѣльно дѣйствующими частями и отрядами.

Въ равной степени, при совмѣстныхъ дѣйствіяхъ въ составѣ части или отряда надо держать: прочную связь въ глубину—между непосредственными начальниками и подчиненными, и по фронту—съ сосѣдними частями.

Начальники частей, подходящихъ къ мѣсту расположенія или дѣйствія другихъ частей, должны заблаговременно извѣщать о своемъ прибытіи начальниковъ сихъ послѣднихъ; особенно важно соблюдать это, когда часть подходитъ къ войскамъ, вступившимъ въ бой съ непріятелемъ.

Изъ 26. Въ нѣкоторыхъ случаяхъ, для установленія связи по фронту и въ глубину, примѣняется высылка дозоровъ[1].

V. Правила для составленія письменныхъ распоряженій, извѣщеній и донесеній.

31. Приказанія, извѣщенія и донесенія составляются безъ опредѣленной формы.

Въ донесеніяхъ, касающихся свѣдѣній о непріятелѣ, опредѣлять: гдѣ противникъ, возможно точнѣе величину и составъ его силъ, что и когда онъ дѣлаетъ и что намѣренъ дѣлать самъ доносящій.

Изъ 33. При составленіи распоряженій, донесеній и извѣщеній слѣдуетъ: [5]

1) помѣщать мѣсто отданія распоряженій или отправленія донесенія (извѣщенія).

2) отмѣчать время отправки донесенія (извѣщенія); время обозначать указаніемъ года, мѣсяца, числа, часа и минутъ съ прибавленіемъ; утра, дня, вечера и ночи[2];

3) указывать карту, которой пользовались при составленіи;

4) названіе населенныхъ пунктовъ и мѣстныхъ предметовъ строго согласовать съ картой и писать четко; при этомъ:

а) если въ одной и той же мѣстности повторяются одни и тѣ же имена, а также для обозначенія какого-либо пункта, не имѣющаго названія на картѣ, необходимо указывать положеніе ихъ относительно ближайшаго селенія или рѣзко обозначеннаго на картѣ мѣстнаго предмета;

5) дороги обозначать населенными пунктами въ мѣрѣ, достаточной для оріентированія; обозначеніе перекрестковъ производить съ особенной тщательностью; при указаніи выходовъ изъ населенныхъ пунктовъ обозначать ихъ по странамъ свѣта и указывать, куда ведутъ дороги;

6) при обозначеніи участковъ мѣстности или расположенія войскъ, начинать съ своего праваго фланга, а у непріятеля съ его лѣваго;

7) наименованія „правый“ и „лѣвый“, для обозначенія фланговъ расположенія войскъ и колоннъ въ походныхъ движеніяхъ, опредѣлять всегда, обращаясь лицомъ къ непріятелю;

8) если нужно, прилагать отчетныя карточки, поясняющія текстъ;

10) въ донесеніяхъ, когда требуетъ осторожность, на бланкѣ и адресѣ не указывать частей войскъ, а обозначать чинъ и фамилію посылающаго и того лица, которому донесеніе посылается;

изъ 11) писать съ такою отчетливостью, чтобы можно было прочесть и при плохомъ освѣщеніи;

12) при обозначеніи штабовъ и войскъ можно допускать сокращенія, однако не во вредъ ясности. [6]

VI. Доставка распоряженій, донесеній и извѣщеній.

Изъ 34. Распоряженія, донесенія и извѣщенія передаются: черезъ ординарцевъ, посыльныхъ, по телеграфу и телефону, геліографомъ, сигнализаціей и по летучей почтѣ.

Доставку можно производить: пѣшкомъ, верхомъ, на повозкахъ, самокатахъ, мотоциклеткахъ, автомобиляхъ и воздухоплавательныхъ аппаратахъ.

36. Передача распоряженія и донесенія (извѣщенія) по принадлежности составляетъ сдачу посылаемаго и должна быть имъ исполнена во что бы то ни стало.

Отправитель долженъ позаботиться о правильномъ направленіи посылаемаго и, если нужно, даетъ ему отчетную карточку пути слѣдованія.

Изъ 37. Важныя распоряженія и донесенія посылать вдвойнѣ или даже втройнѣ и по возможности по разнымъ дорогамъ.

Изъ 38. Во всѣхъ случаяхъ посылки на значительное разстояніе и ночью нижнихъ чиновъ посылать вдвоемъ. Кромѣ того, въ случаѣ опасности, можетъ быть наряжаемъ конвой.

39. Содержаніе письменныхъ распоряженій и донесеній, не составляющее служебной тайны, должно быть извѣстно посланному, дабы, при необходимости уничтожить текстъ, онъ могъ доложить, словесно сущность распоряженія или донесенія.

Изъ 40. Донесенія, не составляющія служебной тайны, посылаются въ незапечатанныхъ конвертахъ и должны быть даваемы для прочтенія встрѣчающимся по пути начальникамъ отрядовъ и колоннъ и офицерамъ генеральнаго штаба, по ихъ требованію.

Прочитавшій отмѣчаетъ объ этомъ на донесеніи или на конвертѣ.

Изъ 42. Словесныя приказанія посылаемый обязанъ повторить не только передъ отправленіемъ, но и по возвращеніи.

Если словесное распоряженіе получено черезъ лицо неизвѣстное, то получившій его, въ случаѣ сомнѣнія, посылаетъ къ начальнику ординарца для доклада, что къ исполненію приступлено или не [7]приступлено. Доставившій распоряженіе задерживается до разъясненія.

Изъ 43. На полученномъ письменномъ распоряженіи отмѣчать, въ какое время и кто его привезъ.

Изъ 44. Скорость доставки ординарцемъ обозначается крестами:

× — шагомъ.

×× — какъ можно скорѣе.

45. Въ случаѣ задержки въ пути по болѣзни, негодности коня и пр., посланный съ распоряженіемъ или донесеніемъ долженъ обратиться къ начальнику ближайшей войсковой части, который обязанъ оказать содѣйствіе и озаботиться скорѣйшимъ доставленіемъ распоряженія или донесенія по принадлежности.

Изъ 48. При передачѣ по телефону, пріемщикъ обязанъ записать полученное распоряженіе или донесеніе (извѣщеніе) и затѣмъ записанное повторить передающему.

Изъ 51. Для ускоренія передачи распоряженій и донесеній, гдѣ нѣтъ телеграфной и телефонной связи,—можетъ оказаться необходимымъ выставить летучую почту: на самокатахъ и мотоциклетахъ или на повозкахъ.

Для завѣдыванія каждой линіей летучей почты назначается начальникъ линіи. При значительномъ протяженіи почтовой линіи, она можетъ быть раздѣлена на участки и въ каждый назначается начальникъ почтоваго участка.

Почтовая линія состоитъ изъ постовъ.

Разстояніе между самокатными и повозочными постами отъ 6 до 12 в.

Сила самокатныхъ постовъ не менѣе 3 смѣнъ, а повозочныхъ постовъ не менѣе 4 смѣнъ, не считая начальника поста.

Начальникъ линіи летучей почты распредѣляетъ людей по постамъ и разставляетъ посты.

Если линія летучей почты раздѣлена на участки, то распредѣленіе людей и разстановку постовъ дѣлаютъ начальники участковъ; они же руководятъ и службою постовъ на своемъ участкѣ.

Начальники участковъ избираютъ для себя мѣста, наиболѣе удобныя для управленія. [8]

Посты предпочтительно располагать близъ проѣзжей дороги, въ небольшихъ населенныхъ пунктахъ, также и въ укрытыхъ мѣстахъ, если посты выставляются на короткое время. Отъ поста ставится дневальный на такое мѣсто, съ котораго удобно наблюдать почтовую линію и слѣдить за прибывающими съ пакетами; остальные люди поста отдыхаютъ, но не раздѣваясь. На повозочныхъ постахъ очередная повозка держится запряженною.

Начальникъ поста ведетъ особую тетрадь для записыванія получаемыхъ и отправляемыхъ пакетовъ по прилагаемой формѣ.

Везущій пакетъ получаетъ отъ начальника поста препроводительную записку, на которой на слѣдующемъ посту расписываются въ полученіи пакета.

Начальникъ поста долженъ принять всѣ мѣры, чтобы постъ не могъ быть захваченъ врасплохъ.

Летучая почта 12 роты 126 пѣх. Рыльскаго полка. Постъ № 4.
Отъ кого получено или кѣмъ привезено. Мѣсяцъ, число и часъ. Съ кѣмъ отправлено. На какой постъ. Сколько пакет. Примѣчаніе.
Получено. Отправлено.
Петровъ. 1 сентября
2 ч. 30 м. дня.
2 ч. 35 м. дня. Ивановъ. № 3. 4  
Семеновъ. 6 ч. веч. 6 ч. 7 м. в. Петровъ. № 5. 2  
Іолшинъ. 6 ч. 30 м. в. 6 ч. 35 м. в. Дрябинъ. № 3. 1  
Примѣчанія.

1) при полученіи пакетовъ для отправки въ 1-й графѣ проставляются и №№ пакетовъ;

2) при сдачѣ пакетовъ по мѣсту назначенія, отъ получателей требуются росписки на конвертахъ пакетовъ, которые и возвращаются послѣднимъ постомъ обратно на постъ ихъ принявшій, попутно съ пересылкой пакетовъ.

Примѣчанія править

  1. Дозоромъ называется подвижный постъ, высланный: для развѣдки пѣхотою (развѣдывательный дозоръ), для охраненія походнаго движенія, для связи между сосѣдними частями войскъ, для осмотра мѣстности въ раіонѣ сторожевого охраненія, для повѣрки постовъ и для другихъ назначеній въ раіонѣ расположенія и дѣйствій войскъ. Сила дозора измѣняется въ зависимости отъ назначенія и отъ обстановки, но менѣе 2-хъ человѣкъ въ дозоръ не назначается.
  2. Во избѣжаніе недоразумѣній 12 час. ночи слѣдуетъ обозначать: въ ночь съ такого-то на такое то число; можно указывать дробью, напр.: 12 час ночи 14/15 іюня.


  Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).