Пока лазурь небес моих ясна (Редвиц; Плещеев)

«Пока лазурь небес моих ясна…»
автор Оскар Редвиц (1823—1891), пер. А. Н. Плещеев (1825—1893)
Оригинал: нем. «So lang mein Himmel heiter blaut…». — Перевод опубл.: 1861[1]. Источник: Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 78 (Google)..

* * *


Пока лазурь небес моих ясна,
О чёрных тучах я не думаю с тоскою;
И не поникну я — уныло головою,
Пока волос не тронет седина.

Пускай близка осенняя пора,
Её не ждёт цветок, на солнце распускаясь;
Не думает звезда на небе загораясь,
Что ей гореть дано лишь до утра.




Примечания

См. также перевод Михайлова.

  1. Впервые(?) — в книге Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 78 (Google)..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.