Пифагорейцы (Брюсов)

Пифагорейцы
автор Валерий Яковлевич Брюсов
Опубл.: 1920. Источник: az.lib.ru • Драматический этюд.

Брюсов Валерий Яковлевич править

ПИФАГОРЕЙЦЫ править

Драматический этюд

I править

Синарет погружён в рассматривание рукописи.
Раб показывается в дверях. Потом Филон.

Раб править

Господин, прости…

Синарет править

Тебя просил я,

Товарищ, так меня не называть…

Раб править

Прости, но там пришел Филон.

Синарет править

Так что же!

Пусть он войдет.

Раб удаляется.

Филон править

(входя)

Привет тебе во имя

Учителя.

Синарет править

Мой милый друг, ты здесь!

Давно ль вернулся из Афин?

Филон править

Сегодня,

Сейчас, и тотчас поспешил к тебе.

Синарет править

Благодарю. Тебя обнять я рад.

Надеюсь, путешествие тво

Прошло недаром: многое ты видел,

Беседовал, конечно, с мудрецами

Различных стран, у них учился, думал

И книги, вероятно, собирал.

Филон править

Да, кое-что в скитаньях я узнал.

Я расскажу тебе потом о многом,

Особо о Солоне, — о, мудрец!

Но, впрочем, мне далеко до удачи

Такой же, как твоя, когда привез ты

Нам из Египта письмена атлантов.

А, кстати, вижу свиток на столе:

По-прежнему ты только им и занят?

Синарет править

По-прежнему, мой друг. Подумай только,

Учитель наш, сам дивный Пифагор

Учился у египетских жрецов.

Египет же всей мудростью своей

Кому обязан? — им, атлантам! — той

Погибшей Атлантиде, из которой

Впервые миру воссиял свет знаний!

И вот мне посчастливилось найти

Древнейший свиток, рукопись атлантов!

О, друг! быть может, в этом свитке древнем

Есть тайна тайн, решенье всех загадок!

(Показывает свиток и вновь вглядывается в него.)

О, странные, таинственные знаки,

Вы, символы неведомого! Я

Отдам все силы, но в ваш смысл проникну!

И, верю, этим окажу услугу

Великую — всей общине, всем людям!

Филон править

По-прежнему ты склонен увлекаться.

Синарет править

Нет. Жизнь я посвящаю этой цели

Не ради славы, ради блага всех!

Филон править

Не будем спорить. Я пришел сюда,

Чтоб сообщить тебе одно известье:

Со мной на корабле приехал в город

Кто, угадай, — великий тавматург.

Синарет править

Кто? кто?

Филон править

Ареомах, кого прозвали

Второй учитель.

Синарет править

Боги! и он — здесь!

Бежим скорей, хочу его увидеть.

Филон править

Я шел, чтоб это предложить тебе.

Он поселился в доме у Прогноста.

Синарет править

Тогда идём!

Филон править

Идём.

Синарет править

Эгин, мой плащ!

Раб входит, подает плащ.

И если кто придет, скажи — я скоро

Вернусь назад, проси пообождать.

Синарет и Филон уходят.

II править

Раб один. Потом Прогност и Горгий.

Раб править

(один)

Да, скоро! Жди! До полночи, наверно,

Не возвратятся. Что ж, пускай покутят;

Не все ж над книгами глаза трудить.

Стук.

Э, кто там?

(Уходит, за сценой.)

Господина дома нет.

Прогност править

(за сценой)

Ну, ничего, мы подождем его.

Прогност и Горгий входят.

Прогност править

Куда он мог уйти? мне странно.

Он днями целыми сидит один.

Ах, Горгий, этот юноша — на диво

Прилежен; многое он обещает,

Мудр, как старик, и, как мудрец, учен.

Немного увлекается, но это

Пройдет с летами. Дни и ночи он

Все учится, все размышляет; сделал

Уже он в математике немало

Открытий, а ты помнишь, что сказал

Сам…

Горгий править

Помню! Помню! Он-то и нашёл…

Прогност править

Да, Синарет, назад тому два года,

В Египет путешествие свершил

И там в каком-то храме малом, в хламе,

Открыл сокровище, атлантский свиток.

Горгий править

Да, полно, подлинно ль из Атлантиды

Та рукопись? Не ловкая ль подделка?

Прогност править

Нет, нет, я сам рассматривал её.

(Замечает свиток на столе.)

Да, вот она!

Горгий править

Неосторожный! Как же

Возможно драгоценности такие

Не убирать?

Прогност править

Ну, кто ж сюда войдет?

Лишь наши братья.

Горгий править

(Берёт свиток и рассматривает его.)

Да, то — свиток древний,

И я таких не видывал ни разу.

Что за таинственные письмена!

Прогност править

Ареомах их прочитает.

Горгий править

(Продолжает изучать свиток.)

Это

Папирус — не папирус. Что такое?

Прогност править

Особое растенье Атлантиды.

Горгии править

И что за знак здесь на шнурке висит?

Печать? Но из чего она? Не медь,

Не золото, — металл, мне неизвестный.

Прогност править

То — орихалк, металл из Атлантиды.

Горгий править

Да, свиток подлинный, теперь я вижу,

Но, кажется, твой Синарет вернулся.

III править

Те же; Синарет и Филон входят.

Синарет править

Приветствую я вас, друзья, во имя

Учителя.

Прогност править

Привет и вам.

(Указывая на Горгия.)

Вот это —

Товарищ Горгий из Милета, он

С Ареомахом вместе прибыл нынче.

Филон править

(приветствуя)

Мы познакомились на корабле.

Синарет править

Я очень счастлив видеть у себя

Столь славного товарища. Недавно

Мне сообщил Филон, что в город наш

Ареомах с друзьями прибыл. Тотчас

Я поспешил, чтоб увидать его…

Филон править

Но по пути узнали мы, что он

Так утомлен с дороги, что не может

Принять нас; поспешили мы назад.

Прогност править

Но сам Ареомах к тебе послал нас.

Синарет править

Возможно ли? Он слышал обо мне!

Какая честь!

Горгий править

Да, наш учитель знает,

Что посчастливилось тебе однажды

Найти в Египте, как бы диво, свиток

Атлантов.

Синарет править

Верно, я открыл его.

Прогност править

Узнай же честь, которая тебе

На долю выпала: Ареомах,

Узнав об этом свитке, хочет сам

Заняться изучением его.

Синарет править

Ареомах…

Горгий править

Да, он! мудрец великий!

Он твоему открытию придаст

Бессмертное значение, — быть может,

Такое, что основы укрепит

Всей общины.

Синарет править

Он?

Прогност править

Да, Ареомах.

Синарет править

Но почему ж то сделаю… не я?

Прогност править

Послушай, Синарет! Высоко ценим

Мы знания твои, твой ум и рвенье;

Но ты ведь ученик еще, ты ищешь,

Ты — лишь в преддверии заветных тайн,

А он, Ареомах, давно прошёл

Все степени уставных посвящений

И с тайнами стоит лицом к лицу.

Он сорок лет пытливой мыслью ищет

Проникнуть в тайну символов атлантских.

Ты должен радоваться, что ему

Свой драгоценный свиток передашь.

Синарет править

Отдать мой свиток?

Прогност править

Да, отдать, конечно.

Горгий править

Что значит «твой»? Иль ты, ты, член общины

Священной Пифагора, ты, прошедший

Ступени посвящений две, не знаешь,

Что своего у нас нет ничего!

Принадлежит не нам, что мы имеем,

А общине! Ведь это — наша альфа.

Синарет править

Отдать мой свиток…

Филон править

Милый друг, опомнись!

(Тихо.)

Ты можешь сделать список, по нему

Ты будешь изученье продолжать,

И, может быть, скорей Ареомаха…

Синарет править

Список?.. Немыслимо все эти знаки,

Для нас таинственные, передать!

Упустишь там черту одну, там точку,

К все разрушится… Нет, невозможно.

И, наконец, и самый древний дух,

Что веет от папируса… печать

Из орихалка… Нет! нет! не могу!

Прогност править

Не ожидал я детских возражений!

Как! ты, член общины, намерен что-то

Считать своим имуществом особым?

Синарет править

Но я на благо общины хочу

Трудиться над разбором этих знаков!

Я жизнь отдать для общины готов.

Прогност править

Ложь! самообольщенье! Ныне вижу,

Что недостоин был ты посвящений.

Так внемли, юноша! Я, посвященный

Четвертой степени, повелеваю

Тебе: немедленно отдай «твой» свиток

Нам. Мы его снесем Ареомаху.

Иль не намерен ты повиноваться?

(Делает мистический знак.)

Синарет править

Учитель, повинуюсь… вот папирус…

(Подает свиток.)

Прогност править

Ты этим только выполнил свой долг.

Прощай, да просвятит тебя сам, дивный.

Идем же, Горгий.

Прогност, унося свиток, и Горгий уходят.

IV править

Синарет и Филон. Потом Прогност.

Синарет править

Что со мной? слабею…

Утратив рукопись, я все утратил.

К чему мне жить теперь!.. Ох, сердце!

(Падает и умирает.)

Филон править

Друг, что с тобой? Ответь!

(Слушает сердце Синарета.)

Он умер, боги!

Прогност править

(возвращается)

Но я хочу добавить, Синарет…

Филон править

Тс, тише! Синарета нет. Он умер.

Прогност править

Умер?

(Подумав.)

Я почитал его достойней.

Да будет милостив к нему Аида суд.

1920 г.

Пифагор (ок. 571— ок. 497 гг. до н. э.) — древнегреческий ученый и философ. О жизни, деятельности и учении Пифагора сохранилось мало достоверных сведений. В городе Кротоне он основал пифагорейский союз, который получил широкое распространение и в других городах. Этот союз являлся религиозно-философской и политической организацией древнегреческой аристократии. Просуществовал он до второй половины IV в. до н. э.

Солон (ок. 640—559 гг. до н. э.) — афинский мудрец и законодатель.

Из Египта письмена атлантов…-- в работе «Учители учителей» В. Брюсов 570 пишет: «Откуда идет традиция об Атлантиде? Для нас древнейшим письменным свидетельством остаются два диалога греческого философа Платона (429—347 гг. до р. X.), то есть сравнительно очень поздняя запись… В обоих рассказ вложен в уста некоего Крития, но и тот передает предание не от своего лица, а как пересказ того, что три поколения назад сообщал и тогда же записал мудрец Солон. А Солон, в свою очередь, утверждал, что почерпнул свои сведения у египетских жрецов, когда жил и учился в Египте».

Орихалк — «Из металлов, перечисляемых Платоном, останавливает внимание таинственный орихалк. Было сделано много предположений об том, что должно разуметь под этим названием. Кажется, вопрос разрешается весьма правдоподобно, если допустить… что орихалк это — алюминий» (В. Брюсов, Учители учителей).

Источники текста:

«Художественное слово», 1920, кн. I, под псевдонимом: В. Бакулин.

«Миг», «Стихи 1920—1921 г.», Берлин — Петербург, Издательство З. И. Гржебина, 1922 г.

Брюсов В. Я. Собрание сочинений в 7 томах. Том 3. М.: «Художественная литература», 1974 г. С. 122—130, 570—571.