Письмо к издателю (журнала «Московский зритель») (Дмитриев)

Письмо к издателю (журнала "Московский зритель")
автор Иван Иванович Дмитриев
Опубл.: 1806. Источник: az.lib.ru

И. И. Дмитриев
Письмо к издателю <журнала «Московский зритель»>

И. И. Дмитриев. Сочинения

М., «Правда», 1986

Составление и комментарии А. М. Пескова и И. З. Сурат

Вступительная статья А. М. Пескова

Вы намерены издавать журнал и заботитесь о том, как назвать его? Назовите, как вам угодно, лишь бы только журнал ваш был занимателен.

Ныне трудно быть журналистом: вкус очистился более, суждение стало разборчивее, взыскательнее; сколько выходит журналов здесь и в Петербурге! Но много ли чтецов на них?.. Прочих журналов я не читал, итак, остановимся теперь и отдохнем на «Вестнике Европы». Это ежемесячное издание, беспристрастно скажу, есть лучшее и по слогу своему, и по содержанию. Без сомнения, вы думаете взять его за образец для своего журнала. Советую, но только в рассуждении слога. План его хорош, но для вас бескорыстен; привычка, предубеждение отдадут всегда преимущество образцу перед подражанием.

Постараемся лучше дать журналу вашему собственную физиономию. Мне хотелось бы видеть в нем более подлинников, чем переводов, более местного; хотелось бы, чтоб издатель его, как ревностный патриот, с пламенным сердцем и смелою рукою принялся за перо единственно для пользы земляков своих.

Вы живете в столице, где более разнообразия, более игры страстей, более условных законов, более предубеждений и, следственно, более случаев к замечаниям. Здесь одно слово старика или молодой женщины подадут повод к сочинению целого морального трактата. Часто разговоры двух простолюдинов на улице откроют наблюдателю черту народного характера или степень нынешней нравственности. Пускай журнал ваш будет хранилищем таковых наблюдений. Дайте знать молодым умникам, что гражданину отнюдь не предосудительно, как они думают, носить знак отличия, полученный за службу; что приятнее щеголять им, нежели шелковым чрез плечо снурком с прицепленным к нему лорнетом; уведомьте некоторых почтенных земляков своих, что они скоро могут получить понятие о сочинениях Карамзина, ибо многие из них уже переведены на французский язык; что они также могут выписать из Парижа и перевод записок мореходца нашего Сарычева.

Последуйте примеру Карамзина и Каченовского, будьте ходатаем за несчастных, разбуждайте чувствительность сограждан. Если вздох страждущего человечества не всегда доходит до высоких палат; если журнал ваш не попадет на мраморные камины, по крайней мере он будет в руках доброго поселянина, и вы доставите ему случай быть, по мере сил его, благотворителем; скажите вашу мысль и о новых русских эмигрантах, — я го-

265

ворю о тех, которые отъезжают на житье в чужие край под предлогом, что там жить дешевле; напомните им, что отцы наши до такой степени себя не уничижали; что они живали соответственно своему роду, умели сберегать для детей и содрогнулись бы при одной мысли бежать от праха отцов своих.

Можете иногда сказать слова два и о состоянии в отечестве нашем художеств. Статья эта была бы не бесполезна: сколько мы видим здесь колонн, который ничего не подпирают, или полукруглых окошек и в верхнем, и в нижнем жилье, или разрисованных деревянных домов и заборов. Что скажет просвещенный иностранец о нашем вкусе? Но довольно! боюсь наскучить; заключим рецензией, важнейшею, как я уже сказал, частью журнала.

Я не соглашусь со многими, что критика не исправляет; что к усовершенствованию авторского таланта лучший способ — читать превосходные произведения, но кто же научит меня ловить красоту их? Кто предостережет меня от тех ошибок, в которые впадают иногда и знаменитые авторы? Кто, как не благоразумная критика? Итак, я желаю, чтоб она непременно была в вашем журнале. Старайтесь только быть истинным критиком; будьте судьею беспристрастным; умейте показывать нам, что прекрасно, что противу правил или вкуса и что несносно; представьте доводы, на которых вы основываете заключения ваши; сводите перевод с подлинниками; сличайте подражания и доказывайте, чем одно лучше другого. Доказывайте, повторяю, ибо критик никогда не должен хвалить или хулить решительно, не сказав, почему хорошо или дурно. Судите ли вы о стихотворной нелепости, под названием оды? Заметьте, что ода, конечно, требует приятного беспорядка, но никогда галиматьи; что она при наружном беспорядке своем имеет такой же строгий план, как и эпистола, как и поэма; что струны, перуны, блески, трески и пр. суть один только звук, если нет порядка в мыслях, чистоты в языке, точного определения каждому слову, благородства в выражениях, правильного рисунка и яркости в картинах, если нет души и во всей силе метафорического, божественного языка. Изложите пред лириком-самозванцем примеры из Горация, Пиндара, Руссо, Державина, Ломоносова и достойных их подражателей; заставьте его почувствовать всю красоту их и всю гадкость своего рифмоплетения. Это же правило может руководствовать вас при разборе и других родов сочинений.

Я сказал все, что пришло мне на ум. Теперь остается вам все это обдумать и употребить в свою пользу. Пространнее о должности журналиста можете вы узнать из первого тома Вольтеровой «Смеси». Если вы станете поступать по правилам сего великого писателя; если вы надеетесь иметь все те способности, которые он почитает нужными необходимо для журналиста, то смело начинайте журнал и называйте его, как ни пришло: «Зрителем», «Аргусом» или «Котомкою», — журнал ваш будут читать.

1806

КОММЕНТАРИИ

Тексты печатаются в соответствии с нормами современной орфографии и пунктуации, за исключением тех случаев, когда необходимо передать особенности языка эпохи, имевшие стилистическое значение. В конце каждого текста поставлена дата его создания; в тех случаях, когда дата указана предположительно, она заключена в угловые скобки. Так как не все произведения Дмитриева были опубликованы в год их сочинения, в комментариях указаны первые публикации. И. И. Дмитриев шесть раз издавал собрания своих стихотворений (1795 — «И мои безделки»; 1803—1805 — «Сочинения и переводы» в трех частях; 1810, 1814 и 1818 — «Сочинения» в трех частях; 1823 — «Стихотворения» в двух частях). К последнему изданию тексты были строго отобраны и исправлены Дмитриевым; сделаны примечания к тем стихотворениям, в которых упоминаются устаревшие к 1820-м гг. реалии. В настоящем издании названия произведений даются в соответствии с этой последней прижизненной публикацией; если первоначально текст назывался иначе, раннее название указано в комментарии. В стихотворениях, имеющих конкретных адресатов, их имена раскрыты в заглавиях. При указании источников переводов Дмитриева название иноязычного текста приводится лишь в том случае, если оно отличается от того, которое дал своему переводу Дмитриев. Комментарии к именам даются при первом их упоминании. Мифологические имена и названия объяснены в приложенном к комментариям словаре. Внутри разделов тексты помещены в хронологическом порядке. При указании первых публикаций в комментариях приняты следующие сокращения:

BE — «Вестник Европы».

ИМБ — «И мои безделки». СПб., 1795.

МЖ — «Московский журнал».

ОА — «Остафьевский архив князей Вяземских». Т. 1—5. СПб., 1899—1914.

ПиП — «Приятное и полезное препровождение времени».

Письма Карамзина — «Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву». СПб., 1866

СиП — "Сочинения и переводы И<вана> Д<митриева>, Ч. 1—3. М., 1803—1805.

Соч., 1810 — «Сочинения Дмитриева». Ч. 1—3. М., 1810.

Соч., 1818 — «Сочинения И. И. Дмитриева». Ч. 1—3. М., 1818.

С. 264. Письмо к издателю <журнала «Московский зритель»> — «Московский зритель», 1806, ч. I. Обращено к П. И. Шаликову, начавшему издание «Московского зрителя» с января 1806 г. …отдохнем на «Вестнике Европы» — статья написана еще до ссоры с Каченовским. Сарычев Г. А. (1764—1831) — вице-адмирал, гидрограф, автор «Дневных записок плавания <…> по Балтийскому морю и Финскому заливу в 1802, 1803, 1804 и 1805 годах». Руссо Ж.-Б. — см. комм. к с. 253 …вольтерова «Смесь» — «Смесь философическая» (1767).