Достоевский. Материалы и исследования. 9
Л., «Наука», 1991
сделайте дружбу, похвалите мой перевод «Философию брака» Базунову, он изъявил желание его издать. Дело в том, что Базунов не совсем уверен в том, что эта книга будет иметь успех. Будьте так любезны, уверьте его в этом, для меня это чрезвычайно важно. Цена за перевод 100 рублей небольшая, труда было много.
Надеюсь, что Вы исполните просьбу искренно преданной Вам
В конце недели я буду сама у Вас.
Печатается по подлиннику: ИРЛИ, № 29904. Датируется временем появления будущей писательницы Аделаиды Гавриловны Шиле в Петербурге (а она приехала сюда из Уфы в середине 1864 г.). Начала Шиле свою карьеру с переводов (упоминаемый в письме перевод сочинения Дэбе был издан А. Ф. Базуновым) экономических работ, затем перешла к художественному переводу, печаталась в различных периодических изданиях.
Данное письмо, а также публикуемые далее мемуары Шиле свидетельствуют о недолгих, но довольно близких дружеских отношениях писателя с нею. Эти мемуары относятся, по всей вероятности, ко времени подготовки тома «Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского» (СПб., 1883). Они не были дописаны автором. Рукопись не подписана, и поэтому принадлежность ее не была определена архивистами. В ЦГАЛИ (ф. 212, оп. 7, № 3) они озаглавлены «Воспоминания неустановленного лица». Автор мемуаров установлен нами по сопоставлению с письмом Шиле. Упоминаемый в мемуарах роман — это ставшее хрестоматийным стихотворение Ф. Малерба "Consolation à monsieur Du Périer sur ia mort de «a fille».