Письма о русской поэзии (Толстой)/А 1910 (ДО)

Письма о русской поэзии
авторъ Алексей Николаевич Толстой
Опубл.: 1910. Источникъ: az.lib.ru • «Аполлонъ», № 7, 1910.

Письма о русской поэзіи

«Аполлонъ», № 7, 1910

Россія, кажется, единственная страна, гдѣ сохранилась еще живая старина, гдѣ Рерихъ или Билибинъ могутъ воочію видѣть бытъ допетровскаго времени, а фольклористы записывать въ грамофонъ былины одиннадцатаго вѣка. Замѣчено, что чѣмъ древнѣе поэтическое произведеніе, тѣмъ неизмѣннѣе оно въ устахъ передатчика; а это показатель высокаго художественнаго вкуса народа.

Чувство ревности къ старинѣ безсознательно. Такъ, Рыбниковъ, напримѣръ, не могъ заставить пѣвцовъ разсказать былину, они могли ее только пѣть. какъ заучили у стариковъ со слуха…

Тѣмъ болѣе возмущаешься, когда теперь, во время всеобщаго призыва къ охраненію старины, читаешь книжку Багрина.

Г-нъ Багринъ распорядился съ пѣснями очень просто: взялъ Соболевскаго и прокорректировалъ народныя пѣсни, которыя ему понравились. Выбросилъ архаизмы, параллелизмы, уничтожилъ объективность и преподнесъ — вмѣсто острой, пахнущей землей, мудрой народной пѣсни — обсосанные свои слащавые романсики. Вотъ наудачу сравненіе.

Соболевскій V, 124.

Жилъ я въ новенькой деревнѣ, не видѣлъ веселья,

Только видѣлъ я веселье въ одно воскресенье.

По задворочкѣ дѣвица водицу носила,

Не воду носила, — дорожку торила.

Два ведерочка дубовы, обруча кленовы;

Коромысло тонко гнется, свѣжа вода льется,

Не свѣжая вода льется, — дѣвица смѣется.

Въ окошечко парень смотритъ, два словечка молвитъ:

«Еслибъ ты, моя милая, не такая была,

Не такая, радость, была, прочихъ не любила,

Ты бы прочихъ не любила, меня не сушила».

А вотъ какъ усвоилъ эту пѣсню г-нъ Багринъ:

Воду дѣвица носила,

Дорожку торила.

Коромысло гнется — гнется,

Вода льется — льется

Вода плещется и льется,

Дѣвица смѣется

А въ окно молодчикъ (?) смотритъ,

Дѣвицѣ онъ молвитъ:

«Кабы ты, моя мил_а_я

Не была такая,

Не была бы, радость, такая:

Другихъ не любила,

Ты другихъ то бъ не любила

Меня бъ не крушила».

Коромысло гнется — гнется (?)

Вода льется — льется, (?)

Вода плещется и льется, (?)

Дѣвица смѣется… (?)

Нужно особенно умудриться, чтобы такъ, разрушая ритмъ, размѣръ и смыслъ, исковеркать пѣсню. А вся книга состоитъ изъ подобныхъ передѣлокъ.

Выпущена книга г. Багрина съ вымышленнымъ предисловіемъ и удостоена восторженной рецензіи «Новаго Времени»… Но все-таки мы посовѣтовали бы г. Багрину уничтожить эту плохую книжку, чтобы не портить вкусъ къ народному у довѣрчивой публики.

Гр. Алексѣй Н. Толстой.