Ф. М. Достоевский. Новые материалы и исследования
«Литературное наследство», том 86
М., «Наука», 1973
Добрейший Михаил Федорович, писать и есть что, да, изволите ли видеть, какое обстоятельство останавливает: тут, говорят, в Москве есть почтовые цензора, которые распечатывают и читают десятое письмо
Цензура беснуется — № 57 «Речи» задержан цензором, и, верно, вовремя вы его не получите. Дело в том, что для этого номера была набрана статья Лескова «О современном недобросовестном направлении русских журналистов и литераторов». Лесков говорит против паясничества. Цензура не пропустила статью на том основании, что она написана не спокойным тоном, как бы следовало, и что автор позволил себе площадные ругательства в ней. А заметьте себе, что там и тени ругательства не было1. Феоктистов2 сейчас же написал дерзкое письмо к цензору, в котором прямо сказал, что г. Петров лжет3. На это цензора не обижаются, а редакция хочет еще, по настоянию Лескова, подавать на цензора жалобу. Из «Внутреннего обозрения», которое писал также Лесков, половина уничтожена4, и Петров, цензор «Русской речи», увидав вчера Феоктистова, воскликнул: «Что у вас за сотрудники — это ужас: критикуют распоряжения правительства!» Но что милее всего — так это то, что этот же самый Петров сказал вчера Феоктистову: «Я вам ужасную статью пропустил». — «Какую?» — «А статью Сухарева». — «Да что ж в ней ужасного?» — «Как же, она восстает против „Современника“. А до нас доходят слухи, что „Современник“ — в стачке с правительством»5. Каково это вам покажется? Правительство в стачке с красными. Каковы цензора!
Кстати, графиня просила меня передать вам, что она сама пишет критику на роман Достоевского «Униженные и оскорбленные». Она уже начала писать. Не знаю или, лучше сказать, не помню, поручила она вам писать об этом романе или нет. Мое дело, впрочем, сторона — передаю, что мне сказано было, а вы, знаю, и не читали еще романа — ожидали конца — следовательно не в большой потере6. Критика на «Старое старится, молодое растет»7 — также поручена кому-то. Сотрудников у ней пропасть, и делается все как-то по-домашнему, своим кружком8…
Автограф. ИРЛИ, ф. 569, ед. хр. 587.
Алексей Сергеевич Суворин (1834—1912) — в это время секретарь редакции «Русской речи» (переехал в Москву из Воронежа по приглашению редактора этой газеты, беллетристки Евгении Тур — графини Елизаветы Васильевны Салиас де Турнемир, 1815—1892). Впоследствии — издатель-редактор реакционного «Нового времени».
Михаил Федорович Де Пуле (1822—1885) — воронежский литератор, друг и биограф И. С. Никитина, сотрудник «Русской речи». См. ниже, на стр. 554—556 его письмо о Достоевском (1881).
1 Эта статья Н. С. Лескова появилась в № 60 «Русской речи и Московского вестника» 27 июля за подписью В. Пересветов и под названием «О замечательном, но не благотворном направлении некоторых современных писателей».
2 Евгений Михайлович Феоктистов (1829—1898) — журналист, историк, мемуарист; впоследствии — крайний реакционер, начальник Главного управления по делам печати. С июля 1861 г., после реорганизации «Русской речи» и слияния ее с «Московским вестником», стал редактором этой газеты (вместо Евгении Тур, взявшей на себя заведование отделом литературы и критики).
3 Письмо Феоктистова к цензору Петрову неизвестно.
4 В собрание сочинений Лескова не вошло.
5 Полемическая статья А. Сухарева «Нечто о лавочках журнала „Современник“», в № 54 «Русской речи и московского вестника» от 6 июля. Она направлена против Чернышевского и других ведущих сотрудников журнала, обвиняемых им в развязности, недобросовестности, неуважении к читателям и т. п.
21 сентября того же года Суворин писал Де Пуле: «Я не принадлежу по своим убеждениям ни к конституционистам, ни к красным, ни к Каткова партии, ни к партии Чернышевского, ни к партии „Времени“ <…> Прежде всего, не принимайте на свой счет того, что я буду говорить о людях, которые теперь сходят со сцены <…> Здесь я насмотрелся и, главное, наслушался о том кружке, который окружал графиню <Е. В. Салиас> и окружает теперь. Все это люди образованные, не невежды, все это люди, мерзостей не делающие и не делавшие. И все-таки скажу, что все это люди, совершенно бесполезные в настоящее время <…> Современной литературе у них один приговор--невежество, мерзость и проч. Полно, невежество ли? Добролюбов, например, господин очень ученый, отлично знает не только новые, но и древние языки, постоянно читает, точно так же, как и Чернышевский. Про личный характер последнего и говорить нечего — он не уступит нисколько лучшим характерам прошлого времени. А невеждами их называют потому, что, скованные цензурою, они резко проводят свое направление побочными путями и потому, что они осмелились выйти из пеленок западной мысли и стали, говорить от себя, стали говорить свои слова, а не чужие. Понятно, что первая попытка во всяком деле удачна особенно быть не может. То же вышло и с Чернышевским — он зарапортовался, как говорится…» (там же). Суворин в последних строках имеет в виду «Полемические красоты» Чернышевского.
В ответном письме из Воронежа (3 августа) Де Пуле следующим образом откликнулся на это сообщение Суворина: «Все это очень досадно, что ваша редактриса то заказывает, то отказывает статьи. Ну пускай <И. С.> Некрасов, а она лучше бы сделала, если бы занялась чем-нибудь другим, а не критикой (конечно, это между нами) <…> Нет, это просто свинство — просить через секретаря писать о Достоевском, а потом отказывать! Пожалуйста, внушите этой госпоже, что неделикатно поступать таким образом с сотрудниками» (Авт. ЦГАЛИ, ф. 459, оп. 1, ед. хр. 3514).
28 сентября он писал ему же: «Что бы вам вздумалось заказать мне такую тему о современных поэтах? Да и как говорить о них? О Некрасове, например, не позволят. Объяснитесь. Вот об Униженных я бы написал. О Полонском что же писать теперь? Надобно подождать выхода его романа. Безденежье совсем одолело меня. Что бы, в самом деле, приготовить для „Русской речи“?..» Отметим, что Де Пуле предложил свою статью об «Униженных и оскорбленных» М. М. Достоевскому для публикации во «Времени». М. М. Достоевский ответил на это 9 октября 1861 г.: «О романе брата, который просил меня поклониться вам, писать для „Времени“ неудобно» ("Достоевский. Статьи и материалы. Сб. I. Пг., 1922, стр. 511). О поэме Я. П. Полонского «Свежее преданье» см. в п. 30 и 53.
«Старое старится — молодое растет» — роман Григория Николаевича Потанина (1835—1920), напечатанный в «Современнике» в 1861 г.
В том же письме Суворин подробно изложил содержание распространявшейся я Москве революционной прокламации «Великоросс», которую ему удалось прочесть.
…Я уже писал вам, что о романе Достоевского она пишет сама1 — о романе Потанина рецензия также заказана, — кажется, Некрасову2, точно так же, как и о романе Потехина «Бедные дворяне». Следовательно, для «Русской речи» нет вам надобности писать об этих вещах. О Полонском графиня просит вас написать непременно, но при этом она говорит, что невысокого она мнения о таланте этого поэта, что вы, конечно, должны принять к сведению. Впрочем, его роман в стихах, который петербуржцы, как слышно, ставят на одну доску с «Онегиным» Пушкина, может быть, поколеблет ее убеждения, а вас утвердит в значительности дарования Полонского3 <…> Цензура ужасная, просто поворот к старому4…
Автограф. ИРЛИ, ф. 569, ед. хр. 587.
1 См. предыдущее письмо. Речь идет о Евгении Тур. Ее рецензией на «Униженных и оскорбленных» открылся № 89 «Русской речи», 5 ноября 1861 г. Отмечая, что имя Достоевского «чрезвычайно популярно в русской публике и известно почти наравне с лучшими нашими писателями», Тур заявляла: «„Униженные и оскорбленные“ не выдерживают ни малейшей художественной критики; это произведение преисполнено недостатков, несообразностей, запутанности в содержании и завязке и, несмотря на то, читается с большим удовольствием. Многие страницы написаны с изумительным знанием человеческого сердца, другие — с неподдельным чувством, вызывающим еще более сильное чувство из души читателя…»
2 Иван Степанович Некрасов (псевд.: Н. Некрасов) — третьестепенный московский литератор, сотрудник «Русской речи».
3 Роман в стихах Я. П. Полонского «Свежее преданье» печатался тогда в журнале «Время» (1861, № 6 и 10; 1862, № 1); закончен не был.
О его предстоящем выходе редакция торжественно сообщила на обложке майской книжки: «В следующей, июньской, книге „Времени“ мы печатаем одно из замечательнейших произведений нашей текущей поэтической литературы — первые три главы из романа в стихах Я. П. Полонского „Свежее преданье“. Мы говорим об этом произведении как о событии в литературе».
Роман «Свежее преданье», имевший явную антидемократическую направленность, вызвал многочисленные отклики в печати.
Достоевский писал Полонскому 31 июля 1861 г.: «3 главы ваши вышли еще в июне и произвели сильное разнообразное впечатление <…> В публике отзывы (как я слышал) различные, но что хорошо, что ценители делятся довольно резко на две стороны: или бранят, или очень хвалят — а это самое лучшее: значит, не пахнет золотой срединой, черт ее возьми! Иные в восторге, хвалят очень и ужасно бранятся, что нет продолжения <…> Друг Страхов заучил все эти три ваши главы наизусть, ужасно любит цитовать из них, и мы, собравшись иногда вместе, кстати иль некстати, приплетаем иногда к разговору ваши стихи» («Письма», I, стр. 302). См. п. 53.
4 Отметим, что в двух неизданных письмах Де Пуле к Суворину (18 февраля и 11 марта 1863 г.) содержатся чрезвычайно резкие выпады против М. М. Достоевского, которого Де Пуле характеризует как «порядочного мерзавца», «мошенника и барышника» (ЦГАЛИ, ф. 459, оп. 1, ед. хр. 3514). Ср. письма М. М. Достоевского к Де Пуле в сб. «Достоевский». Статьи и материалы. Сб. I. Пг., 1922, стр. 507—516.
…Относительно народа я вполне сочувствую «Времени»1. Но, кстати, неужели безусловно вам нравится этот журнал? Ведь он держится беллетристикою, а не чем другим. Ведь критический отдел его вельми слаб, ведь что-то новое только и есть в статьях Ф. Достоевского («Книжность и грамотность»)2. Относительно искусства я вам скажу только одно, что в наше время, как хотите, а искусство отложить бы в сторонку и не трогать его …
Автограф. ИРЛИ, ф. 569, ед. хр. 587.
1 В более раннем письме, 28 августа того же года, Суворин писал Де Пуле:
«Вы хотите бросить всякую солидарность с славянофилами — напрасно, это значит бросить жизнь, или, по крайней мере, предчувствие жизни, которой нет у наших умеренных западников и мало у неумеренных, вроде „Современника“, мало и у таких, которые сочувствуют „Времени.“ А у „Времени“, по крайности, инстинкты пробуждаются, хоть оно не в состоянии еще формулировать своих убеждений, потому что их не выработано еще. Нужно новое что. Вы не видите, где жизнь пробуждается и где она закипит» (там же).
2 Статья Достоевского «Книжность и грамотность» напечатана в № 7—8 «Времени» 1861 г.