«Русская литература», № 2, 1996
В. Ф. Ходасевич
правитьШЕСТЬ ПИСЕМ К И. Н. ГОЛЕНИЩЕВУ-КУТУЗОВУ (1932—1936).
правитьЭпистолярное наследие В. Ф. Ходасевича известно далеко не полностью.1 Между тем оно необходимо для исследователей его поэзии, ибо дает знание биографического контекста, без которого многое в стихах Ходасевича «теряет значительную долю своего смысла».2 Безусловно, факты биографии нужны и для воссоздания истории литературно-критической деятельности Ходасевича, ее влияния на духовную жизнь русского зарубежья. Это подтверждают его письма к И. Н. Голенищеву-Кутузову.
И. Н. Голенищев-Кутузов (1904—1969) известен как историк литературы. В последние годы российский читатель познакомился с его поэзией3 и некоторыми литературно-критическими статьями,4 написанными в годы эмиграции (1920—1955). Тогда Голенищев-Кутузов жил и работал в Белграде,5 но в начале 1930-х годов проходил стажировку в Высшей школе исторических и филологических наук при Сорбонне. Одновременно он активно участвовал в литературной жизни русского Парижа,6 в частности был участником поэтического сборника «Перекресток» и одноименной группы, в которую входили поэты Г. Раевский (Г. А. Оцуп), В. А. Смоленский, Ю. Б. Софиев, а также А. П. Дураков и Е. Л. Таубер, жившие в Белграде.
10 июня 1930 года Ходасевич опубликовал в газете «Возрождение» статью «По поводу „Перекрестка“», в которой отметил: «У Голенищева-Кутузова — интересные темы, но стих не разработан, не звучит». Вероятно, в это время произошло знакомство двадцатишестилетнего поэта с мастером русской поэзии.
Ходасевич взял на себя роль идейного и художественного наставника поэтов группы «Перекресток». Это было непосредственно связано с полемикой, которую он вел с Г. В. Адамовичем начиная с 1927 года7 (конфликт наметился гораздо раньше). Адамовича считала мэтром другая группа молодежи (Е. В. Бакунина, Б. Г. Закович, Н. А. Оцуп, Б. Ю. Поплавский, С. И. Шаршун); она сложилась вокруг журнала «Числа». К началу тридцатых годов относится обострение полемики между критиками, вызванное обсуждением вопроса о приоритете политических идей над эстетическими ценностями. Например, в 1930 году на вечере журнала «Числа» Д. С. Мережковский доказывал: «Путь Достоевского есть путь связи искусства с политикой…», П. Н. Милюков, возражая, напоминал, что он всегда стоял за независимость искусства от политики и считал пагубным подчинение искусства и литературы политической борьбе.8
Ходасевич выступал за эстетическое совершенство поэзии. Поэтому он и упрекнул Голенищева-Кутузова за неразработанность стиха. В той же статье Ходасевич приходил к выводу: «Работать надо много и всем вообще участникам „Перекрестка“, и главная их работа должна сосредоточиться на искании новизны, независимости, самостоятельности. Им следует прислушаться к миру, весьма изменившемуся со времен тех поэтов, у которых они учатся. Обновленная тематика, новое видение мира вызовут и обновление поэтики — это неизбежно и это необходимо».
Голенищев-Кутузов услышал этот призыв, о чем свидетельствовали некоторые стихи его поэтического сборника «Память» (Париж, 1935). Рецензируя сборник, учитель отметил, что поэзия Голенищева-Кутузова «тематически и эмоционально близка старой, преимущественно символистской поэзии…: эта близость преемственного, а не эпигонского характера».9 Он видел и новые элементы стиля: «проще, строже, суше, скупее на слово, чем символисты».
Для Ходасевича было важно, что Голенищев-Кутузов и некоторые другие поэты «Перекрестка» совершенствуют поэтический язык, «работают», — в отличие от тех молодых, которые «впадают в развинченное богемство», «увеличивают собой монпарнасную толпу» и которых поддерживает Адамович, признавая «за ними право на „ореол столичности“ по сравнению с „провинциалами“».10 Ходасевич считал «опасным» влияние Адамовича на русскую поэтическую молодежь Парижа, так как оно вело к «духовной пустоте». Эта тревога была не лишена оснований, хотя неприятие стиля писателей, близких журналу «Числа», диктовалось еще и тем, что Ходасевич был верен «заветам классической и символистской эстетики».11 Публикуемые письма показывают, что в этом споре о путях развития молодой русской литературы Голенищев-Кутузов являлся сторонником Ходасевича.
Но в позиции Ходасевича было уязвимое место. Предостерегая молодежь от «растрачивания таланта» в «богемстве» или в «безответственном возвращенстве», он пришел к тупиковой крайности, утверждая, что призвание писателя — «навсегда остаться в поэзии, в творчестве, которое для поэта всегда есть реальнейшая из реальностей».12 Пафос художественного герметизма менее всего соответствовал потребностям общественного сознания русской эмиграции второй половины 1930-х годов. В это время и Голенищев-Кутузов поворачивается к проблемам общественно-политической жизни. В его поэзии на первый план выдвигаются гражданские темы. Он пишет стихи о республиканской Испании как о стране, которой «нет нам роднее».13 Он обращается с гневным словом к эмигрантам, предупреждая их об опасности прожить «до роковых седин с кличкой иностранца, иноверца».14 Голенищеву-Кутузову стали близки идеи «возвращенства». Возможно, обнаружившаяся разница политических взглядов и послужила решающей причиной прекращения его переписки с Ходасевичем.
Не исключено, что смена вех в жизни и творчестве Голенищева-Кутузова в какой-то мере повлияла на сознание Ходасевича. Он ослабил критику «возвращенства» и в 1937 году размышлял о возможности своего возвращения в Россию.15 В том же году Голенищев-Кутузов и Ходасевич «встретились» в последний раз — на страницах «Белградского Пушкинского Сборника» как авторы статей.
Оригиналы писем хранятся в Архиве Сербской Академии наук и искусств в Белграде (Историйка збирка. Бр. 9289). Письма первое, второе и пятое — автографы, третье, четвертое и шестое — машинопись с рукописными вставками и добавлениями. Письма публикуются впервые.
1 Назовем важнейшие публикации: Письма В. Ф. Ходасевича к Б. А. Садовскому. Ann Arbor, 1983; Hughes R., Malmstad J. Khodasevich to Karpovich: six letters // Oxford Slavonic Papers. New Séries. 1986. Vol. XIX. P. 132—157; Материалы к творческой биографии Вл. Ходасевича. [Письма В. Ф. Ходасевича к А. Белому, Е. П. Летковой-Султановой, Вас. И. Немировичу-Данченко, С. Я. Парнок, Б. А. Садовскому, Г. И. Чулкову. 1913—1935] // Вопросы литературы. 1987. № 9. С. 232—245 (публикация Е. Беня); Письма к Диатроповым [1916—1925] // Наше наследие. 1988. № 3. С. 86 — 92 (публикация Е. Беня); Бетеа Д. Письма В. Ходасевича к Н. Берберовой // Минувшее. Париж, 1988. Вып. 5. С. 228—327; «…Я очень слежу за Вашими отзывами…» (Письма В. Ф. Ходасевича Ю. И. Айхенвальду) // Встречи с прошлым. Вып. 7. М., 1990. С. 89—102 (публикация Е. М. Беня).
2 Богомолов H. Жизнь и поэзия Владислава Ходасевича // Вопросы литературы. 1988. № 3. С. 23.
3 См.: Лепта. 1992. № 4. С. 122—130; «Мы жили тогда на планете другой…» Антология поэзии русского зарубежья. Книга третья. М., 1994. С. 89—100; «Вернуться в Россию стихами…» М., 1995. С. 168—170.
4 Николай Гумилев. [Статья 1936 г.] // Русская словесность. 1994. № 4. С. 15—23 (вступление И. В. Голенищевой-Кутузовой); Евгений Замятин. [Очерк творчества] // Там же. 1994. № 6. С. 15—24 (вступление И. В. Голенищевой-Кутузовой); Зощенко и ирония. [Статья 1933 г.] // Нева. 1994. № 8. С. 305—307(предисловие В. В. Перхина).
5 О зарубежном периоде его жизни см.: Лихачев Д. С. Илья Николаевич Голенищев-Кутузов // Русская литература. 1969. № 4. С. 175—179; Буриh О. Руска литерарна Србиjа. 1920—1941 (писци, кружоци и изданьа). Београд, 1991. С. 64—65, 92—98, 102—106; Голенищева-Кутузова И. В. «Я больше не в силах скрыться от страшного зова России…» (К 90-летию со дня рождения И. Н. Голенищева-Кутузова) // Российский литературоведческий журнал. 1994. № 4. С. 278—297.
6 См.: Хроника литературной жизни русского зарубежья. Франция (1929—1930) // Российский литературоведческий журнал. 1994. № 4. С. 302—339.
7 См.: Hagglund R. The Adamovic — Xodasevic Polemics // Slavic and East European Journal. 1976. Vol. XX. Kq 3. P. 239—252; Полемика Г. В. Адамовича и В. Ф. Ходасевича (1927—1937) / Вступ. статья О. А. Коростелева, публикация и комментарии С. Р. Федякина // Российский литературоведческий журнал. 1994. № 4. С. 204—250.
8 Политика и искусство. Вечер «Чисел» // Числа. 1930—1931. Кн. 4. С. 261.
9 Ходасевич В. Книги и люди (Новые стихи) // Возрождение. 1935. 28 марта.
10 Ходасевич В. Жалость и «жалость» // Там же. 11 апр.
11 Бочаров С. Г. Ходасевич (1886—1939) // Литература русского зарубежья. 1920—1940. М., 1993. С. 203.
12 Ходасевич В. Два поэта //Возрождение. 1936. 30 апр.
13 РО ГЛМ. Ф. 49. Оп. 2. Ед. хр. 17. Л. 17.
14 Голенищев-Кутузов И. Стихи из цикла «За рубежом» (1937—1944) // В краях чужих. Литературно-художественный сборник. М.; Берлин, 1962. С. 39.
15 См.: Богомолов Н. Указ. соч. С. 56.
1
правитьН. Н.1 передала мне вопрос Ваш о «С. З.»,2 но я не писал Вам, ибо дело менее спешное, чем Вам кажется. Во-первых, книга3 выйдет, по словам Вишняка,4 не раньше 16 числа. Во-вторых, я буду знать свои планы только во вторник. Вот во вторник, в 4 часа, не прийдете ли в La Royale на rue Royale? Мы бы там побеседовали на разные темы. Если Вам этот час неудобен, — назначьте любой другой, но известите меня в понедельник пневматичкой. Если же Вам в 4 часа удобно — не отвечайте мне ничего.
Я Вас не зову к себе, п<отому> ч<то> все вечера ближайшие у меня заняты, а днем не хочу заставлять Вас ездить в Boulogne.5
Итак, до скорого свидания.
P. S. Очередную работу налаживайте, не считаясь с «С. P.», п<отому> что, во-первых, они могут подождать, а во-вторых, судя по составу книги, много о ней писать не придется.
1 Берберова H. H. (1901—1993) — прозаик, поэтесса, литературный критик. Жена В. Ф. Ходасевича.
2 Журнал «Современные записки» (1920—1940).
3 Речь идет о 48-й книге журнала «Современные записки», обзор которой Голенищев-Кутузов должен был написать для газеты «Возрождение» (опубликован 2 февраля 1932 года).
4 Вишняк М. В. (1883—1977) — редактор «Современных записок». С ним Голенищев-Кутузов мог познакомиться в сентябре 1928 года в Белграде на Первом конгрессе русских писателей Зарубежья; Вишняк входил в состав делегации парижских литераторов.
5 Булонь-на-Сене — парижское предместье, в котором жил и похоронен Ходасевич.
2
правитьBoulogne s/ Seine
V. Hodassevitch.
посылаю Вам несколько прокламаций1 (ей-Богу — не я их писал!). Они Вам напомнят о разговоре, который мы с Вами вели, когда Вы были в Париже. Очень прошу Вас — подсобите! Приложите все усилия, чтобы достать хоть сколько-нибудь подписчиков. Без этого дела я, кажется, просто не сведу концов с концами, ни материально, ни морально — ибо нельзя только и делать, что писать скорострельные фельетоны,2 а для души, т. е. «Пушкина»,3 не смогу писать, если не раздобуду денег. Объясняйте людям, что эти деньги целиком идут мне, а не издателю — но зато и никакого другого гонорара я не получу. Словом — надеюсь на Ваше красноречие.
Заметьте, что люди любят говорить: «ужо подпишусь». А деньги нужны не ужо, а сейчас: без них не могу сесть за работу, а она потребует больше года. Поэтому — либо заставляйте тотчас посылать деньги, либо прямо берите их и сами мне посылайте. Посылать можно в издательство, либо непосредственно мне, пишучи мою фамилию так, как вверху сего письма указано.[1]
Пожалуйста, примите все это в душу!
А обо мне ведайте, что все по-прежнему и не очень интересно. Жалею, что нет Вас в Париже: «Перекресток», кажется, хочет воскреснуть и даже несколько нравится. Вот тут-то Вы бы и нужны в качестве присутствующего члена. Да что поделаешь?
Слышал, что книга Ваша вскоре выходит.4 Непременно о ней напишу. А Вы черкните мне несколько слов о себе, потому что у Вас жизнь, я думаю, богаче событиями, чем у меня.
Ну — будьте здоровы. Желаю Вам всего хорошего и жму руку.
2 января 935.
1 Аннотация и подписной талон на книгу Ходасевича «Пушкин». Находится в архиве Сербской Академии наук и искусств вместе с письмами Ходасевича.
2 Жалобы на обстоятельства, вынуждающие ради денег заниматься газетной поденщиной, появляются у Ходасевича в середине 1920-х годов и становятся лейтмотивом его писем к разным лицам. См., например, в письме к M. M. Карповичу от 19 марта 1932 года: «Непременно раз в две недели пишу по фельетону — иначе был бы лишен приятной возможности налепить на это письмо полуторафранковую марку» (Oxford Slavonic Papers. New Séries. 1986. Vol. XIX. P. 156).
3 В 1930-е годы Ходасевич работал над книгой о Пушкине; фрагменты печатались в 1933 году в газете «Возрождение».
4 Речь идет о сборнике стихов «Память».
3
правитьпоздравляю Вас с книжкой, которая, наконец, вышла.1 Получил я ее дней десять тому назад, но еще не читал — только перелистал. Это потому, что готовил доклад о Блоке и его матери2 — на 26 января. Вдруг оказалось, что зала снята не на 26 янв., а на 2 февр. Пришлось отложить Блока и готовить очередной фельетон для «Возрождения» на 31 янв., чтобы не очутиться без гроша. Этот фельетон надо было писать спешно и не размышляя — следственно, не о Вас и вообще не о стихах. Вчера я его кончил и опять засел за Блока. К субботе, 2 февр., я его кончу, но воскресенье и понедельник уйдут на проклятого Гулливера3 и на отдых. Следовательно, на четверг, 6 февр., надо давать в «Возрождение» что-нибудь уже готовое, то есть о Блоке. Но Блок выйдет не один, а два фельетона, которые придется печатать 6-го и 13-го. Таким образом, к самому искреннему моему огорчению, о Вас я могу написать только на 20 или 27 февраля (если 20-го не успею). Пишу это так подробно для того, чтобы Вы видели, что я не не хочу, а не могу исполнить Ваше желание и написать о Вас так, чтобы это вышло наверное раньше Адамовича. Впрочем, надеюсь, что и он раньше не напишет, ибо последний его фельетон был как раз о стихах, а в «Последних новостях»4 много и подряд писать о стихах не полагается. Кроме того — не совсем понимаю, зачем Вам надо, чтобы я писал раньше Адамовича? По-моему, даже лучше, чтобы за мной осталось «последнее» слово. Примите во внимание, что Вы — сотрудник «Возрождения»,5 участник «Перекрестка», обитатель Белграда: вот сколько на Вас грехов. Вряд ли Адамович найдет в себе мужество перешагнуть через них перед лицом П. Н. Милюкова.6 Да и на Шаршуна7 Вы не похожи. Поэтому он, вероятно, сделает кислую мину и будет вежливо браниться. А затем мы постараемся его брань зачеркнуть. — Но, повторяю, я думаю, что моя статья все-таки будет раньше.
Подписка на «Пушкина» идет прилично, но — увы — я получу деньги только тогда, когда они накопятся: до тех пор — им лежать у Каплуна,8 а мне страдать. «Пиршество» Ваше будет не слишком пиршественно: надо бы написать тысячу страниц, а мне отпущено 300—350. Теснота скажется на качестве неизбежно. Однако Вы не смущайтесь и добывайте мне подписчиков из всех сил — очень нужны. Сколько ни добудете — все хорошо и за все спасибо!
Передайте Дуракову,9 что нет лучшего способа разводиться, как швыряясь академическим Державиным. Надеюсь, дело идет о большом, иллюстрированном издании — удешевленное не так веско. Если он женится еще раз, то пусть действует не вторым, а восьмым томом — это чудесная вещь, от которой ни одна жена скоро не оправится. Засим — передайте лебедю10 мой привет, и поздравление, и искреннее пожелание с небес раздаться в голосах.
Будьте здоровы и благополучны.
27 янв. 935.
1 См. примеч. 4 ко второму письму.
2 См.: Ходасевич В. Некрополь. Воспоминания. М., 1991. С. 85—87, 92—93.
3 Псевдоним, которым Ходасевич подписывал свои фельетоны в газете «Возрождение».
4 В газете «Последние новости» (1920—1940) Г. В. Адамович был в 1930-е годы ведущим литературным критиком.
5 В первой половине 1930-х годов Голенищев-Кутузов выступал в «Возрождении» как литературный критик.
6 П. Н. Милюков был редактором газеты «Последние новости».
7 Шаршун С. И. (1888—1975) — художник-модернист, поэт и прозаик, один из тех, кого Ходасевич считал писателями-«неудачниками» (Возрождение. 1932. 7 июля). Был автором журнала «Числа».
8 Каплун С. Г. — издатель книг Ходасевича.
9 Дураков А. П. (1898—1944) — поэт, входил в группу «Перекресток», белградский друг Голенищева-Кутузова, участник борьбы с гитлеровской оккупацией Югославии. Погиб, прикрывая выход товарищей из окружения. Посмертно награжден орденом Отечественной войны.
10 Вероятно, дружеское прозвище А. П. Дуракова.
4
правитьBoulogne s/Seine
Дорогой Илья Николаевич,дня три тому назад получил Ваше письмо, а сегодня — сто франков. Очень благодарю Вас и очень прошу продолжать полезную деятельность: деньги нужны чрезвычайно. Подписка идет прилично, но не воображайте, что номер прилагаемой квитанции соответствует числу полученных подписок: просто талонная книжка разделена между «Домом Книги» и мной, а нумерация — общая. Кстати — на прилагаемой квитанции я не проставил, от кого получено, потому что Вы в своем письме написали, что просите выслать расписку на имя "", — а на чье имя — вставить забыли. Пожалуйста, титул подписчика («Русского Дома»?) впишите сами.
Дальнейших присылов жду с распростертыми объятиями. Посылайте, как и в этот раз, на мое имя, не забывая писать его: V. Hodassevitch. Так удобнее, ибо банк от меня в двух шагах, а «Дом Книги» у черта на куличках.
Ваша статья1 преблагополучно прибыла в редакцию, и Долинский2 мне обещал вскоре ее напечатать, хотя и не в четверг, ибо он божится, что тема — не литературная.
О Вашей книжке (вместе с Раисой Блох3 и Аллой Головиной4) будет моя статья в ближайший четверг, т. е. 7 марта.5 Главная моя цель — отделить Вас и двух упомянутых дам от парижского стихоболота.
Единственная поэтическая новость: вчера утром, в агентстве Кука, Буров6 дал две пощечины Георгию Иванову,7 о чем немедленно послал письмо в редакцию «Последних новостей». Сообщаю потому, что письмо, — надо думать, не будет напечатано. Засим будьте здоровы, еще раз спасибо.
В. Ходасевич.
27 февр.935.
1 Вероятно, речь идет о статье Голенищева-Кутузова «Святой Сава Сербский», напечатанной в газете «Возрождение» 2 марта 1935 года.
2 Долинский С. Г. — сотрудник газеты «Возрождение».
3 Блох Р. Н. (1899—1943) — поэтесса.
4 Головина А. С. (1909—1987) — поэтесса.
5 Статья была опубликована 28 марта; включала оценки сборников «Тишина» Блох, «Лебединая карусель» Головиной и «Память» Голенищева-Кутузова: «Для поэзии Голенищева-Кутузова характерна мысль, для Головиной — зрение, для Блох — чувство».
6 Буров А. (Бурд-Восходов А. П.) (1876—196?) — прозаик.
7 Иванов Г. В. (1894—1958) — поэт. Упоминаемая история иначе изложена в мемуарной книге В. С. Яновского «Поля Елисейские» (СПб., 1993. С. 121).
5
правитьочень рад, что Вы, наконец, подали голос. За сто франков благодарю, но прошу Вас не посылать их ни мне, ни в «Дом Книги», а хранить у себя «впредь до распоряжения». Скажите от меня спасибо Ракитину.1 Когда-то мы с ним были едва-едва, шапочно, знакомы — еще в Москве. Кажется даже — кто-то из нас за что-то был другим недоволен: не то он мной — не то я им, ей-Богу, не помню! Какой вздор все наши «трения»! С тех пор прошло года 22 — и каких года!
Теперь вот что: я не представляю себе, почему бы «Возр<ождение>» не напечатало Вашу статью, — но предварительно говорить о ней в редакции не хочу, потому что от такого разговора они только могут без всякой надобности насторожиться. По-моему — напишите и пришлите, но сделайте это не сейчас, а когда вернется из отпуска Долинский,2 т. е. после 1 октября. Оно еще и потому лучше, что сейчас «не сезон», а в октябре литературные страсти опять заиграют.
Пожалуйста, передайте Таубер,3 что написанное мною о ней как-то словесно не вытанцевалось, т. е. вышло гораздо суше, чем мне хотелось.4 Я это чувствовал, уже когда писал, и досадовал на себя, но ничего не мог сделать — я в те дни был очень измучен. Я даже хотел написать ей об этом, но не знаю ее адреса.
Что Вы затеваете издавать книги — сердечно радуюсь: значит, у Вас там водятся стихи и деньги — вещи великолепные.
С Цетлиным5 я не вижусь, но поговорю с Рудневым,6 который сейчас фактически один редактирует «С<овременные> З<аписки>».
Будьте здоровы и пожелайте того же мне. Я на днях на 2 недели уеду из Парижа: три года сплошь дышал только пылью да литературой!
7 авг. 935.
1 Ракитин Ю. Л. (1882—1952) — режиссер, ученик К. С. Станиславского, остался в Югославии вместе с группой актеров Московского Художественного театра, создал в Белграде Русский народный театр, где ставил преимущественно пьесы русских драматургов.
2 См. примеч. 2 к четвертому письму.
3 Таубер Е. Л. (1903—1987) — поэтесса, друг студенческих лет Голенищева-Кутузова, входила в группу «Перекресток».
4 Ходасевич говорит о рецензии на сборник стихов «Одиночество» (Берлин, 1935), опубликованной в «Возрождении» 25 июля 1935 года.
5 Цетлин М. О. (псевдоним Амари) (1882—1945) — прозаик, поэт, литературный критик, редактор журнала «Современные записки».
6 Руднев В. В. (1879—1940) — публицист, один из редакторов «Современных записок».
6
править«Лит. Среду»1 (лучше бы — множественное число) получил, спасибо. Не очень скоро, но напишу о ней сам, чтобы Мандельштам2 не вздумал свирепствовать. Я постараюсь быть снисходительнее, хотя сборник не кажется мне удачным. Вы лучше всех, конечно, но такие Ваши стихи мы уже читали. Лучшая книга Дуракова — увы — «Тяжелая Лира».3 У Кискевича4 очень хороши два заключительных стиха о Тютчеве — и все тут. «Эфемерида» — эфемерида. Погодин5 все же лучше Гребенщикова.6 Таубер на сей раз меня не радует — вот что грустно. Надеюсь, это случайность. Прочие скучны, вялы, не любопытны.
За хлопоты о «Пушкине» спасибо. Подписка шла хорошо, но книгу я раздумал писать: «Возрождение» заело. Это — горькая для меня тема, оставим ее. 100 франков верните, пожалуйста, Союзу Писателей, а другие сто я вскоре Вам пришлю. За заботы и хлопоты очень благодарю Вас.
Одна из причин отказа от «Пушкина» — болезнь. Я все хвораю, недавно целый месяц пролежал в постели, так что и статьи некоторые не писал, а диктовал, что для меня мука смертная.
Желаю Вам успеха во всех делах Ваших. А здесь, кажется, и дел никаких нет.
Курлыкулум вите прилагаю. Прославьте меня, пожалуйста. Я замечательный человек.
Любящий Вас
25 марта 1936.
1 «Литературная Среда» — альманах молодых русских поэтов и писателей Югославии (Белград, 1936), входивших в одноименное литературное объединение. Одним из его создателей и лидеров был Голенищев-Кутузов, вернувшийся в 1934 году из Парижа.
2 Мандельштам Ю. В. (1908—1943) — поэт и литературный критик, участник группы «Перекресток». Имел, как и Голенищев-Кутузов, ученую степень доктора филологии Парижского университета. После отъезда Голенищева-Кутузова занял его газетное пространство в «Возрождении». Погиб в немецком концлагере.
3 А. П. Дураков не успел издать книгу своих стихов. Ходасевич иронически намекает на излишнюю близость произведений Дуракова к своим стихам из книги «Тяжелая лира» (1923). Действительно, очень заметна зависимость стихотворений Дуракова «Ты за душой не поспеваешь…», «Вседневной думы о разлуке…», вошедших в сборник «Литературная Среда», от таких стихотворений Ходасевича, как «Душа», «Искушение», «Когда б я долго жил на свете».
4 Кискевич Е. М. (1891—1945) — поэт, литературный критик, публицист, один из руководителей Союза русских писателей и журналистов в Югославии.
5 Погодин М. А. (1901—1941) — поэт, прозаик; сын А. Л. Погодина (1872—1947), профессора Белградского университета, друг Голенищева-Кутузова во время учебы в Белградской русско-сербской гимназии.
6 Гребенщиков И. С. (1912—1986) — поэт, входил в объединения молодых русских писателей в Югославии «Новый Арзамас» и «Литературная Среда».
Ходасевич, Владислав Фелицианович.
Родился в Москве 16/28 мая 1886. Через два мес<яца> — 50 лет. Печататься начал в 1905 г. (Альманахи: «Гриф», «Мусагет», «Альциона», «Эпоха» и т. д. Журналы: Перевал, Золотое Руно, Русская мысль, Аполлон, Северные записки, Заветы, Современник и т. д. Газеты: Утро России, Русские ведомости и т. д. Стихи, критические статьи, рецензии).
Книги. Стихи: Молодость (1908), Счастливый Домик (1914, 1921, 1923), Путем зерна (1920, 1922), Тяжелая лира (1923), Европейская ночь (1927). Статьи: Статьи о русской поэзии (1922), Поэтическое хозяйство Пушкина (1924). Книга о Державине (1931).
Переводы в стихах и прозе: Красиньский, Мицкевич, Мериме, Мопассан и др., а также поэты армянские, латышские, финские, еврейские. Отд. изд. — «Из еврейских поэтов» (1921 и 1923).
Из России уехал в 1922 г. Жил и скитался: Берлин, Прага, Мариенбад, Венеция, Рим, Париж, Лондон, Белфаст, Париж, Рим, Сорренто, Париж. Что я здесь делал и делаю («Соврем, записки», «Последние новости», «Дни», «Возрождение») — сами знаете.
Кот Мурр род. летом 1931 г., ум. в 1932 г.1 Кот Наль-Мурр-Аристарх-Фалалей-Васи-лий-Мурлыка I, род. в 1932 г. — благополучно царствует. Орденов не имею. Знаком с Оцупом,2 Терапиано3 и Заковичем.4
1 В стихотворении «Памяти Кота Мурра» (1934) Ходасевич говорил о нем: «Друг утешительный и вдохновитель мой…» (Ходасевич В. Колеблемый треножник. Избранное. М., 1991. С. 132). Сохранилась фотография Ходасевича с Котом Мурром на руках (Там же. С. 232). В комментариях Е. Беня указано, что «черный кот Мурр умер в 1931 г.» (Там же. С. 635).
2 Оцуп Н. А. (1894—1958) — поэт, литературный критик, редактор журнала «Числа», печатавший «Комментарии» Г. В. Адамовича.
3 Терапиано Ю. К. (1892—1980) — поэт, литературный критик. О стихах Тералиано в сборнике «Перекресток» Ходасевич писал, что они сделаны «отлично, но в них манерою Гумилева воспроизведена литературная психология молодого Брюсова. Под ними хочется подписать „1902“…» (Возрождение. 1930. 10 июня).
4 Закович Б. Г. (1907—?) — поэт, печатался в журнале «Числа», друг Б. Ю. Поплавского, который посвятил ему книгу стихов «Снежный час» (Париж, 1936). Ходасевич считал, что поведение Поплавского характеризовалось «богемством», непланомерностью труда, внутренним дилетантством, безразличием к русскому языку (Возрождение. 1936. 30 апр.). В этом контексте становится понятнее горькая ирония, с которой Ходасевич упомянул о знакомстве с Оцупом, Заковичем и Терапиано, обнаружив тем самым свое духовное одиночество.
- ↑ Тотчас по получении денег будут высылаться расписки. Сообщайте адреса подписавшихся. В.Х.