Джонъ Мильтонъ (1608—1674).
правитьПѣснь утренней звѣздѣ.
правитьПредтеча дня, вотъ блещетъ на разсвѣтѣ
Звѣзда любви, играя въ небесахъ,
И сводитъ къ намъ, съ эфира, въ пышномъцвѣтѣ,
Роскошный май, разсыпавшій въ лѣсахъ,
Подъ жемчугомъ трепещущихъ росинокъ,
Снѣгъ ландышей и золото первинокъ.
Привѣтъ тебѣ, роскошный май!
Цвѣти, ликуй, благоухай!
Одѣнь лѣса въ нарядъ веселый!
Благослови поля и села!
Такъ съ утренней звѣздой мы славимъ май:
Пусть радуетъ онъ долго цѣлый край!
1858
Переводъ Д. И. Мина.