Открыть главное меню
Yat-round-icon1.jpg

Первоцвѣтъ : Primula veris
авторъ Адамъ Мицкевичъ, пер. Николай Петровичъ Семеновъ
Языкъ оригинала: польскій. Названіе въ оригиналѣ: Pierwiosnek. — Источникъ: Мицкевичъ А. Сочиненія А. Мицкевича. — СПб.: Типографія М. О. Вольфа, 1882. — Т. I. — С. 3. Первоцвет (Мицкевич; Н. П. Семёнов)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Чуть первый жавронка привѣтъ
Раздался съ неба чистъ и звонокъ,
Ужь самый ранній первоцвѣтъ
Изъ золотыхъ блеснулъ пеленокъ.

Я.


Цвѣточекъ, рано изъ земли!
Еще мгла полночи сурова,
Съ горъ пятна снѣга не сошли,
Еще не высохла дуброва.

Зажмурь златистый твой глазокъ,
Укройся, цвѣтикъ первородной,
Вѣдь сгубитъ инея зубокъ,
Жемчужинка росы холодной.

Цвѣтокъ.


Дни мотылька намъ далъ Творецъ;
Съ восходомъ жизнь, въ полдня конецъ;
Но мигъ въ апрѣлѣ драгоцѣннѣй
Всѣхъ декабрей поры осенней.

Ты ищешь дара для боговъ,
Друзей иль милой? — На вѣночекъ
Возьми для нихъ ты мой цвѣточекъ,
Вѣнокъ то будетъ изъ вѣнковъ.

Я.


Въ травѣ ничтожной въ перелѣскѣ
Ты дикимъ выросъ, милый цвѣтъ!
При маломъ ростѣ, маломъ блескѣ,
Чѣмъ удивить ты можешь свѣтъ?

Не красками зари румяной,
Не строемъ лилій, не чалмой
Очаровательной тюльпана,
Не персей розы красотой.

Я изъ тебя вѣнокъ сплетаю;
Но слишкомъ вѣришь ты въ себя!
Друзья и милая, не знаю,
Привѣтно ль примутъ въ даръ тебя?

Цвѣтокъ.


Мнѣ, ангелу весны чудесной,
Привѣтъ найдется у друзей;
Вѣдь дружба съ блескомъ несовмѣстна,
И тѣнь, какъ мнѣ, отрадна ей.

Ужель я милыхъ рукъ нисколько
Не стою, Лила? — дай отвѣтъ!
За первый юности букетъ
Слеза мнѣ первая — и только!