Падение Ниагары (Шатобриан; Жуковский)/ДО

Падение Ниагары
авторъ Франсуа Рене Шатобриан, пер. Василий Андреевич Жуковский
Оригинал: французскій, опубл.: 1808. — Перевод опубл.: 1808. Источникъ: "Вѣстникъ Европы". Часть XXXVII, № 3, 1808. az.lib.ru

Паденіе Ніагары.

Рѣка С. Лоранъ, орошающая сѣверную Америку, соединяетъ два озера, Эріе и Онтаріо, подъ именемъ Ніагары. Водопадъ, ею образуемый, есть зрѣлище неописанно великолѣпное! Ніагара до самаго озера Онтаріо бѣжитъ до наклоненію чрезвычайно быстро, и низвергаясь съ утеса вышиною въ полтораста футовъ, кажется въ минуту паденія не рѣкою, а моремъ, котораго потоки съ громомъ и рёвомъ стремятся въ бездну, усыпанную скалами, спираются въ ней и клокочутъ. Водопадъ составляетъ полукружіе, и раздѣленъ на двѣ отрасли: въ срединѣ находится островъ или, лучше сказать, гранитная скала, подрытая въ основаніи и висящая со всѣми своими камнями и деревьями надъ бездною водъ. Южная отрасль водопада представляетъ огромный цилиндръ, который развивается въ видъ снѣжнаго ослѣпительной бѣлизны ковра, и при солнцъ блистаетъ разноцвѣтными лучами: тогда кажется, что тысячи радугъ пересѣкаютъ одна другую надъ бездною. Восточная покрыта ужасною тѣнью: воображаешь грозныя волны потопа. Быстрая вода, ударяясь въ гранитный островъ, отражается пѣннымъ вихремъ, и облака паровъ носятся надъ лѣсами, подобно дыму обширнаго пожара. Сосны, дикій орѣшникъ, скалы разнаго вида, прямыя и наклоненныя, украшаютъ сію величественную сцену; орлы, увлекаемые быстрымъ порывомъ воздуха, кружатся и падаютъ въ бездну, и обезьяны, цѣпляясь длинными; хвостами за сучья близкихъ къ волнамъ деревъ, ловятъ раздробленные трупы медвѣдей, влекомыхъ стремительнымъ потокомъ.

Шатобріанъ.