Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том тринадцатый. Книга первая. Материалы редакционно-издательской деятельности
С.-Пб, «Наука», 1997
От редакции
правитьС этой книжки мы начинаем прилагать к «Современнику» перевод «Оснований политической экономии» Милля. Причина, указанная в предисловии переводчика, служит объяснением и тому, что перевод издается не отдельною книгою, а прилагается к нашему журналу. Мы должны только сказать, что это приложение не принимается нами в счет листов журнала и книжки «Современника» будут иметь, как и прежде, от 25 до 30 и более листов, не считая ливрезонов перевода, с ними соединенных. Таким образом, наши подписчики ничего не теряют из самого журнала, получая в дополнение к нему большое отдельное сочинение по 4-му лондонскому изданию.
Чтобы читатель, вперед зная объем и содержание книги, ливрезоны которой прилагаются к нашему изданию, мог угадывать, в какой связи будет находиться предмет следующего ливрезона с предметом предыдущего, и рассчитывать ход прилагаемого нами перевода, мы сообщим здесь оглавление книги Милля.
В английском подлиннике она имеет два тома; каждый содержит около 600 страниц. <…>
КОММЕНТАРИИ
правитьПечатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: С, 1860, № 2 (ценз. разр. — 23 февраля 1860 г.), отд. III, на отдельном листе без пагинации.
В собрание сочинений включается впервые.
Автограф не найден.
К тексту комментируемой заметки в «Современнике» прибавлено содержание первых двух томов английского подлинника, которое в настоящем издании опускается. В связи с тем что переводчиком «Оснований политической экономии» Д.-С. Милля в «Современнике» был Н. Г. Чернышевский, высказывалось предположение о принадлежности ему и этой редакционной заметки (Боград, Совр, с. 564). Однако содержащиеся здесь (помимо основной информации) характерные для Некрасова-редактора оговорки о выгодах для подписчиков, получающих еще одно приложение, дают основание думать, что авторами комментируемой заметки были Чернышевский и Некрасов.
С. 169. …мы начинаем прилагать к «Современнику» перевод «Оснований политической экономии» Милля.-- Первая книга труда Д.-С. Милля «Основания политической экономии с некоторыми из их применений к общественной философии» в переводе Н. Г. Чернышевского печаталась в виде приложения к № 2—4, 6—8 и 11 «Современника» 1860 г. Ср. с. 173.
С. 169. Причина, указанная в предисловии переводчика, служит объяснением и тому, что перевод издается не отдельною книгою, а прилагается к нашему журналу.-- В «Предисловии переводчика», которым открывалась публикация перевода труда Милля, говорилось: «Будучи в русской литературе представителем взглядов на экономические вопросы, во многом отличающиеся от теорий французских так называемых экономистов, „Современник“ часто чувствовал затруднение, которому подвергаются и его читатели и сам он от недостатка на нашем языке трактатов о политической экономии, излагающих науку в духе теории, нами разделяемой. По соображениям разных обстоятельств мы нашли, что самым удобным способом помочь этому недостатку будет — перевести на русский язык книгу Милля и прибавить к переводу замечания» (Чернышевский, т. IX, с. 7).