Отъезд Вздыхалова (Вяземский)

(перенаправлено с «Отъезд Вздыхалова»)
У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.

Отъезд Вздыхалова


С собачкой, с посохом, с лорнеткой
И с миртовой от мошек веткой,
На шее с розовым платком,[1]
В кармане с парой мадригалов
И чуть с звенящим кошельком
По свету белому Вздыхалов
Пустился странствовать пешком.
«Прости, жестокая Аглая![2]
Он говорит в последний раз,
И вздох за вздохом, грудь стесняя,
Его перерывают глас. —
Прости, Макаров, Фебом чтимый,
И ты, о Бланк неистощимый,
Единственный читатель мой!
Вот вам моё благословенье;
Кроплю вас тихою слезой».
А прочной дружбы в уверенье
Кольнув булавкой палец свой,
Он на бумажке пишет кровью:
«Дышу до гроба к вам любовью,
До гроба, или я не Стерн,[3]
Или, по крайности, не Берн».[4]
Тут он вздохнул, перекрестился,
Ещё вздохнул, ещё… и скрылся.


<1811>


Примечания

Первая публикация: Русский Архив. 1863, No 12, под рубрикой «Восемь старинных стихотворений». Датируется по письму Батюшкова Гнедичу от апреля 1811 г.: «Посылаю тебе стихи князя Вяземского на Шаликова, который хотел ехать в Париж. Они очень остры и забавны. В этом роде у нас ничего нет смешнее». Приписка Вяземского: «Кроме, однако ж, «Леты» вашей, милостивый государь Константин Николаевич!» (Батюшков К. Н. Соч. Спб., 1886. Т. 3. С. 121). Под именем Вздыхалова в ст-ниях Вяземского фигурирует князь Петр Иванович Шаликов (1767/68—1852) — поэт, журналист, автор сентиментальных путешествий, слащавость произведений которого вызывала насмешки и пародии арзамасцев. Ст-ние спровоцировало обмен эпиграммами между Шаликовым и Вяземским, о чем последний сообщает в письме Батюшкову от 7 декабря 1811 г.: «Вот ответ его (Шаликова) на мой «Отход Вздыхалова»:

К новому Мидасу

Родился Момом ты, в Мидасы захотел
И кошельком своим на рынке прогремел,
Желая тем прельстить своей подобны души!
     Какой же вышел горький плод?
Гимен ослиные ему приставил уши
И на позорище пустил его в народ!

Хотя я этих стихов не понял и до сих пор еще не понимаю, однако, на всякий случай, отвечаю:

К старому плюгавцу

     Что мне плюгавцу отвечать?
Ни рук, ни языка не хочется марать»

(ПД, арх. К. Н. Батюшкова). О факте распространения ст-ния свидетельствует фраза из письма Ю. А. Нелединского-Мелецкого Вяземскому от июня 1814 г.: «К великому удовольствию государыни, я проговорил ей «С собачкой, с посохом, с лорнеткой…» и проч.» (РА. 1866, No 6. Стб. 886).

  1. На шее с розовым платком — реальная деталь эксцентричного туалета Шаликова (см.: Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869. С. 94).
  2. Аглая — журнал Шаликова (1808—1812), главными сотрудниками которого были писатели Михаил Николаевич Макаров (1775/1779—1847) и Борис Карлович Бланк (1769—1825).
  3. Стерн Лоренс (1713—1768) — английский писатель, автор романа «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» (1768).
  4. Берн де Люз Франсуа (1765—1834) — швейцарский писатель, автор книг «Сентиментальный путешественник, или Моя прогулка в Иверден» (1781) и «Сентиментальный путешественник во Франции при Робеспьере» (1799).