Оригинал: фр.«Pourquoi mon cœur bat-il si vite?..» отрывок из поэмы La Nuit de mai. — Перевод созд.: 2 сентября 1856, опубл: 1886. Источник: А. Н. Апухтин. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья М. В. Отрадина. Составление, подготовка текста и примечания Р. А. Шацевой — Изд. 3-е. — Л.: Советский писатель, 1991. — С. 353. — (Библиотека поэта. Большая серия). — ISBN 5-265-02100-0.
Отрывок
Что так усиленно сердце больное
Бьется, и просит, и жаждет покоя?
Чем я взволнован, испуган в ночи?
Стукнула дверь, застонав и заноя, 5 Гаснущей лампы блеснули лучи…
Боже мой! Дух мне в груди захватило!
Кто-то зовет меня, шепчет уныло…
Кто-то вошел… Моя келья пуста,
Нет никого, это полночь пробила… 10 О, одиночество, о, нищета!
2 сентября 1856
Примечания
Положено на музыку С. В. Рахманиновым, а также К. Абисовым, В. П. Калафати, А. Г. Лембой, В. И. Ребиковым, С. А. Халатовым и Н. И. Харито.