Орхидея (Бальмонт)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

[190]
ОРХИДЕЯ.

Я былъ въ тропическихъ лѣсахъ,
Я ждалъ увидѣть орхидеи.
О, эти стебли точно змѣи,
Печать грѣха на лепесткахъ.

Того, что здѣсь грѣхомъ зовется,
Во мглѣ мѣщанствующихъ дней.
О, гроздья жадныхъ орхидей,
Я видѣлъ, какъ вашъ стебель вьется.

Въ переплетенности стволовъ
10 Другъ друга душащихъ растеній,
Среди пьянящихъ испареній,
Я рвалъ любовный цвѣтъ грѣховъ.

Склонясь надъ чашей поцѣлуйной,
Въ раскатномъ рокотѣ цикадъ[ВТ 1],
15 Вдыхалъ я тонкій сладкій ядъ,
Лелѣйно-зыбкій, многоструйный.

Какъ будто чей-то нѣжный ротъ,
Нѣжнѣй, чѣмъ бредъ влюбленной феи,
Вотъ этотъ запахъ орхидеи
20 Пьянитъ, пьянитъ, и волю пьетъ.

Примѣчанія редакторовъ Викитеки

  1. Цикада — насекомое, самцы которого издают характерное стрекотание. См. Цикада в Википедии, Цикада в Викисловаре.