Физиология Петербурга / Подгот. текста и примеч. В. А. Недзвецкого
М., «Советская Россия», 1984. — (Б-ка рус. худож. публицистики).
Пассажиры омнибуса:
Герой, петербургско-немецкой породы, сначала неизвестного звания, но под конец сильно смахивающий на сапожника
Г-н Икс, Г-н Зет наперсники его
Слонообразный господин
Дама средней руки
Мальчик, 10-ти лет
Девочка, 7-ми лет
Чиновник, желающий казаться тонким дипломатом
Сонливый господин
Офицер с длинными усами
Господин с стеклышком
Господин в очках
Господин с палкой
Господин в чалме
Скромная девица
Чувствительная дама
Купец-Борода
Кондуктор
Кучер
Посторонняя дама
Посторонний офицер
Хожалый и полицейские солдаты
Гуляющие и прохожие, без речей
I
правитьГ-н в очках. Ну, что ж! Поедем в омнибусе.
Г-н с палкой. Надо спросить кондуктора, когда отходит. Эй, кондуктор!
Г-н с палкой. В котором часу отходит омнибус?
Кондуктор. В половине десятого.
Г-н с палкой (смотрит на часы). Т. е. через полчаса. Теперь ровно 9-ть.
Кондуктор. Да-с; только нынче будем сажать раньше, в четверть.
Г-н в очках. Как сажать? Что это значит?
Кондуктор. А сажать! Изволите прийти, так мы вас и посадим.
Г-н в очках. Да, хорошо; но отчего же раньше?
Кондуктор. А оттого, что нынче, вишь, публики много, пока-то усадишь.
Г-н с палкой. Разве все места уж разобраны?
Кондуктор. Нет, местов еще никто не брал.
Г-н с палкой. Так дай нам два билета.
Кондуктор. У нас не по билетам; у нас просто на чистые деньги.
Оба господина. Ха, ха, ха! Так вот тебе деньги, оставь нам два места.
Кондуктор. Теперь нельзя-с. Пожалуйте ужо, как будем садиться.
Г-н в очках. Как же это, братец? И билетов нет, и место не продаешь! Что же, нам стоять здесь у экипажа да дожидаться?
Кондуктор. И подождете.
Г-н в очках. Но это глупо!
Кондуктор. А если не угодно, извольте идти прогуливаться; али вот сядьте на скамеечку (указывает на скамью), али, как прочие господа, в трактир (указывает на трактир)… Можно, то есть, закусить…
Г-н в очках (с досадой). C’est une bête![1] Пойдем.
II
правитьПосторонняя дама. Si vous voulez partir avec cet omnibus, ne vous éloignez pas[2].
Г-н в чалме. Je crois qu’il vaut mieux prendre un billet[3].
Посторонняя дама. Pardon, on ne vend pas ici des billets, c’est… {}К сожалению, здесь не продают билетов, что… (фр. — Ред.).
III
правитьГ-н Икс. Кондуктор! Эй, кондуктор!
Г-н Зет. Скоро едет? (Смотрит на часы, вделанные в наружной стороне омнибуса.)
Кондуктор (тоже смотрит на часы, потом почесывает затылок). Садиться, так через 5 минут, а ехать, так через 20.
Г-н Икс. А я думал садиться через 20, а ехать через 5. (Смеется, довольный собою.)
Г-н Икс. Ну, хорошо, это хорошо. Мы поедем все трое. Вот тебе полтинник, сдачи 5 коп. Я поеду — раз, он поедет (указывает на господина Зет) — два, и еще третий поедет — три. Третий господин здесь. (Указывает на трактир.) Friedrich, komm her![4]
Голос из трактира. Nehmen Sie für mich einen Platz[5]. Я буду еще партию начинать… буду выиграть. Эй!
Г-н Икс. Ну, как теперь? Теперь можно садиться?
Кондуктор (опять смотрит на часы). Теперь можно садиться.
Г-н Зет. Черт побери — садиться! а где же лошади?
Г-н Икс. Ай-вай! Еще нет лошадей? Зачем же садиться?
Кондуктор. Заложить недолго.
IV
правитьДама средней руки. Кондуктор! Вот за троих (одет деньги). Дети, садитесь.
Мальчик. Ах, как тут страшно, маменька!
Девочка. Темно, темно.
Г-н Икс. Черт побери! все идут. Надо садиться. Г-н Зет, Фридрих! Ай, Фридрих!.. Уже все.
V
правитьЧиновник (к Кондуктору). Любезнейший!.. Как бы… не тесно ли? (Смотрит в омнибус.) Вот вам четвертак; мне следует гривенник: так? (Берет сдачу.) Благодарствую! (Осторожно входит в омнибус.)
VI
правитьСкромная девица (с совершенно невинным взором). Кондуктор! Пустите меня. (Вынимает из узелка пятиалтынный.)
Кондуктор. Извольте-с, сударыня. (Подсаживает ее с особенной грацией.)
VII
правитьГ-н с палкой. Ну, что же? полезем и мы.
Г-н в очках. Полезем-то полезем, да вот что (отводит его в сторону, вполголоса): у тебя нет денег?
Г-н с палкой. Нет ни копейки.
Г-н в очках. Гм!.. У меня ведь только всего три гривенника.
Г-н с палкой. Этого и достаточно, чтоб нам доехать.
Г-н в очках. Я, однако ж, боюсь.
Г-н с палкой. Чего?
Г-н в очках. Да черт знает… Ну, как ради прилива публики они вздумали надбавить цену и вместо пятиалтынного пустили по четвертаку?
Г-н с палкой. Можно спросить.
Г-н в очках. Спроси, пожалуйста.
Г-н с палкой. Отчего же ты не хочешь?
Г-н в очках. Да я… да я… Ей-богу, боюсь, братец!.. Ну, как он скажет: четвертак! Ведь осрамит.
Г-н с палкой. Отчего же срамить? Поедешь один.
Г-н в очках. Ну, вздор! Тогда лучше возьмем извозчика. (Приближаются.)
Г-н с палкой. Дай сюда деньги. (Кондуктору). Кондуктор! что стоит место?
Кондуктор. 15 копеек серебром.
Г-н с палкой. Вот за два. (Входят оба.)
VIII
правитьКупец-Борода. (Кондуктору). Почтеннейший! По пятиалтынному, что ли? Ась? Ладно! Господи благослови! (Пыхтит и лезет в омнибус.)
I
правитьСонливый господин (к Господину в чалме). Permettez, monsieur, que je vous demande: etes-vous Turc?[6]
Г-н в чалме. Non, monsieur.[7]
Г-н Икс (высовываясь в окно). Эй, Фридрих! Geshcwinder![8]
Г-н Зет (тоже). Geshcwinder! Geshcwinder!
II
правитьЧувствительная дама. Ах, боже мой! Да здесь все уже занято! (Останавливается на подножке.) Кондуктор!
Посторонний офицер (вне омнибуса, у дверей). Кондуктор! Да где же ты, братец, ходишь? Тебя спрашивает дама.
Кондуктор. Что прикажете?
Чувствительная дама. Где мое место?
Кондуктор. Извольте садиться где угодно.
Чувствительная дама. Где угодно! А если негде?
Кондуктор. Помилуйте-с! Как негде-с? Тут всего тринадцать персон, а местов всех восемнадцать. Будет где сесть; да и господа пожмутся. Пожалуйте.
Чувствительная дама. Тринадцать!.. Это ужасно!..
Чувствительная дама (в дверцы, Постороннему офицеру). Вообразите! Нас здесь четырнадцать… Как сельди в бочонке! Какая духота… C’est affreux[9].
Посторонний офицер (пожимая плечами). Que faire, madame![10] Это, так сказать, общая участь (улыбается). Au plaisir de vous revour…[11] (Шаркает и отходит прочь.)
Чувствительная дама. Bonjour![12] (Кондуктору.) Что же ты не едешь? Пора ехать.
Кондуктор. Сейчас. (Кучеру.) Веди поить лошадей.
Все (с ужасом). Как? Еще лошади не поены? Еще не запряжены? Когда же мы поедем? Кондуктор! На что это похоже? Это черт знает что такое. (Смотрят в окно; мимо ведут четырех кляч.) Это просто гадость.
Купец (в свою очередь). Мешковатенько, мешковатенько.
Кондуктор. Сей момент! Сей момент! Ведь не ехать же не пимши.
Г-да Икс и Зет (в окно). Фридрих! Фридрих!
III
правитьЧувствительная дама. Ах, боже мой! Да где же еще поместятся три пассажира? Как же мы будем сидеть? (Хочет плакать.)
Слонообразный господин (оглядывает всех с вопрошающим видом и после некоторого размышления, приподнявшись к дверцам). Кондуктор!
Кондуктор. Чего изволите?
Слонообразный господин. Есть еще места?
Кондуктор. Есть.
Слонообразный господин. Много ли?
Кондуктор (считает пассажиров про себя). Три, четыре, семь, десять, тринадцать. (Громко.) Три.
Некоторые голоса. Как три? Помилуй, что ты! Неужели еще трое?
Г-н Икс. Помни, что одно место уже продано. Тот господин, что там: он сейчас придет.
Кондуктор. Да, да, точно-с. Так! Еще есть два места; точно, два места. Так точно!
Слонообразный господин (вынимает деньги). Дай мне еще одно.
Кондуктор. Вам-с? То есть… за кого же? Али кто придет еще?.. Братец ваш?..
Слонообразный господин. Для меня.
Кондуктор. То есть…
Слонообразный господин. Для меня одного. Бери же. (Бросает ему деньги.)
Кондуктор (про себя). Знатная птица! На одном месте и сидеть не хочет!
Чувствительная дама (вполголоса). Ну, вот и еще один!
Герой (услышав, останавливается посредине и, обращаясь ж даме, хладнокровно). Один, а не два. (Пробирается дальше и садится между господами Икс и Зет.)
Г-н в очках (тихо Г-ну с палкой). Не слышишь ли ты чего-нибудь?..
Г-н с палкой (нюхая воздух). И очень… Кажется, как будто понесло кабаком.
Герой (выдаваясь вперед, никого и ничего не замечая, громко Кондуктору). Что ж ти, кондуктор! Где твой машина? Заводи… Сколько будет час?
Герой. Ну, вот, вот!.. Пошла!.. Пошла!.. А я не докончил. 35 и 28. Желтый посредину — паф! и мой партий!..
Герой. Труби! Труби! Я сказал — полпартий за мной! Полпартий в будущий раз! А он дурак, не может понимайт, что значит в будущий раз!
Герой (высовываясь в окошко). Труби не труби!.. Ага!.. Ты брат не Рубини, ты трубини!.. Ге!
Г-н в очках. Что это за персонаж?
Г-н с палкой. Немец, от него страшно начинает вонять.
Г-н в очках. А вот, погоди, как его растрясет!.. Приятно будет дамам.
Герой (машет ему рукой). Не труби! Не труби!.. Уже все коров здесь…
Чувствительная дама (обращаясь к пассажирам, неопределенно). Кто этот молодой человек?
Г-н в очках (Г-ну с палкой). Недурно!.. Очевидно, что он будет нашим героем.
Герой (машет руками). Ага! Пошла! Пошла! Вот как машина: Фу! фу! фу! фу!.. Трбрру… го!.. го!..
Сонливый господин (с испугом просыпаясь). А! Что?
Герой (обращаясь к Сонливому господину, который между тем поднял шляпу и поставил ее на колено). Вы имеете страх? А?.. Ничего!.. Машина бравый, аглицкий… Фу! фу! фу!.. Через пять часов будем на заставе. Ге!
Офицер (посматривая на Героя). Что он пьян, что ли?
Чувствительная дама. Ах, неужели? Я боюсь…
IV
правитьГерой. Ага! Еще один… Теперь уже все стадо… Кондуктор! Прячьте ваши роги… Ну, пошел!
Герой (смотря на него). Ну, что тут? Какой имеет наблюдение?
Герой. Как?.. (Нахмуривает брови и подымает чуб.) Никто не может!.. Я свой места имею… Какое наблюдение! (Начинает петь и покачиваться.) Тра! ла! ла!
Г-н в очках (Г-ну с палкой). Однако этот господин начинает допекать его сильно! Смотри, как его коробит.
Г-н с палкой. Чувствительное самолюбие немца оскорбилось.
Герой (забывая всякое приличие, машет руками, стучит ногами и проч.). Трала-ла, ла, ла!.. Важный особа… Тоже наблюдение показует… и стекла имеет! У меня битых много. Двадцать пять окон… Ге!
Чувствительная дама (к Офицеру). Ведь эдак он, пожалуй, начнет… Я боюсь… Скажите ему…
Офицер (хладнокровно). Ничего, сударыня.
Г-н в очках (вполголоса). Пора бы его вывесть.
Некоторые из пассажиров. Вывесть, а право! Посмотрите…
Все. Вывесть! Вывесть! Это неприлично. Кондуктор! Стой!
Герой. Ну, что это? Какой остановка? Некоторые из пассажиров (Герою, довольно робко). Выходите.
Герой (выпучивает глаза). Как?? Выходите?
Другие (смелее). Да, да! Выходите, выходите!
Герой (грозно и очень громко). А зачем?
Сонливый господин (во сне). Не турок…
Что это значит? Зачем мы остановились?
Герой. Ну, сделайте милость, спросите! Я уже спросил.
Г-н с палкой. Вы хотели выйти; так выходите!
Все. Да, да! Вы хотели выходить.
Герой (величественно). Ай!.. Я хотел выходить? Ну, теперь знайте: я не хочу! Пошел!
Герой (торжествуя). Я хочу… Ага! Я хочу… Может, я еще больше захочу… Ла, ла, ла! фю, фю, фю!..
Некоторые из пассажиров. Что же, господа! Надо его вывесть. (К нему.) Милостивый государь! Вы непристойно ведете себя. Вы оскорбляете дам. Здесь есть дамы!
Чиновник (под общий шум). Вы делаете бесчинство.
Купец-Борода (хочет что-то сказать, но вместо слов издает странный рык). Ирр!.. Просим прощенья. (Закрывает рот и потом поглаживает бороду.)
Девочка (шепотом). Маменька! Ах, как вдруг завоняло луком?
Г-н с палкой (Герою). Вы неприлично ведете себя.
Некоторые из пассажиров. Оскорбляете всех нас.
Герой (вслушивается в общий говор и поймав слово: оскорбление). Оскорбляете? Га!.. Кондуктор! Стой! (Встает на ноги. Омнибус останавливается.)
Чувствительная дама (с криком). Ah, quelle histoire![13] (Выскакивает на подножку.)
Герой (величаво обращаясь ко всем). Вы, милостивые государи, говорить, что я оскорбляй… Кто говорит? Начинай первый! Кто говорит?
Герой (обращаясь к Даме средней руки. Дети жмутся со страха). Я вас, милостивый государыня, оскорбил?
Герой. Нет? (К чиновнику.) Отвечайте мне, милостивый государь, — я вас оскорбил?
Герой (к Г-ну с палкой). Я вас оскорбил?
Г-н с палкой. Меня вы оскорбить не можете; но здесь есть дамы.
Герой (размахивая руками). Ну, как же это вы говорите! Ну, помилуйте! Ведь вы не дама!.. Пошел! (Молчание.) Пошел! Эй, Кондуктор! Мне есть важный должность: будешь ответить!..
Чувствительная дама (входит).
Герой (во всю глотку). Ага!.. Какой есть особы важни!.. Оскорбляйт!.. Тра, ла, ла, ла… (Поет.)
Saufer Bier und Brantewein,
Schmeissen alle Fenstern ein…*
- Пиво пить и водку,
Все окна разбивать (нем. — Ред.).
Герой (с досадой). Уйдить к черту! Разве мой деньги хуже? Разве я дал кожаны пуговицы, а эти господа золотой? Я такое же место имею. Ага! (Смотрит на всех дерзко, потом в окно.) Эй, извощик! Тфу!.. (Плюет и, схватившись за ремни сверху, раскачивает омнибус и поет:)
Ich bin liederlich,
Du bist liederlich,
Sind wir nicht liederlich Leute, a?!*
- Я распутный,
Ты распутный,
Разве не распутные мы люди, а?! (нем. — Ред.).
Чувствительная дама. Ах, боже мой! Он нас перевернет!
Скромная девица. Ай, что это?! (Смотрит на Г-на с палкой и смеется.)
Г-н с палкой. Ничего. (Смотрит на Скромную девицу и смеется. Омнибус качается.)
Сонливый г-н (во сне). Ай, батюшки!.. не удержал…
Герой. Не удержал?.. ай, ай, ай… Хорошо!
Г-н в очках. Немец торжествует; а быть ему в будке. Уж не один будочник посматривал на него двусмысленно.
Г-н с палкой. Я буду душевно рад. Смотри, смотри!
Герой (мимо проходящей даме). Эй, душечка!.. Ты очень хорошо… Ага! Иди сюда… Ппп!.. (Делает ей ручку.)
Некоторые из пассажиров (с негодованием). Это ни на что не похоже! Это из рук вон!
Герой (смотрит на них блуждающими глазами. Он совершенно пьян). Имм?.. Где-е?..
Многие (решительным тоном). Да, да! Это срам! Надо его вывесть! Стой! Кондуктор! Стой!
Герой (бледнея). Что-о-о?
Слонообразный г-н (хладнокровно). Кондуктор! Выведи этого господина. (Указывает на Героя пальцем; наперсники прижимаются к стенке.)
Чувствительная дама. Творец!.. я умру нынче. (Вскакивает.)
Кондуктор (робко Герою). Пожалуйте.
Кондуктор. Пожалуйте, сударь, вас просят.
Герой. Меня? А зачем?
Кондуктор. За тем что…
Некоторые из пассажиров. Вы неприлично себя ведете!
Кондуктор. Точно так-с, неприлично ведете.
Все. Да, да, неприлично! Выходите!
Герой (одной рукой вздымая чуб, другой подбоченясь). Ну, еще!.. Ха, ха, ха, ха!.. Вот как! Я не знай приличие!.. Да, ха, ха!.. Я дурно веду себе… Меня вывесть!.. Ха, ха, ха! Ну, что же? Кто не осмелится! (Кондуктору с угрозой.) Ты отвещай, разве я не заплатил такой же денег? Эти господа больше платили? Ты отвещай!
Г-н в очках. Выходите, сударь, выходите; вы неприлично себя ведете.
Герой. Как смеете говорить? Какой есть приличие?.. Может быть, лучше вас знаем обращение в обществе! Вы, может быть, не знаете обращение обществ! Мы у всех бываем и есть получше графи и князи, у которых бываем… Да! Э, ме, ме!.. (передразнивает всех, потом к Г-ну в очках). А вы, милостивый государь, кто вы такой?
Г-н в очках. Убирайтесь вон!
Герой. Сами выходите прочь. А-а!.. Что вы в очках, так и важная птица! Нет! Тбрру!.. Над нами нельзя так вальцировать!
Г-н с палкой. Выходите же, милостивый государь, а не то мы позовем будочника, и он вас вытащит отсюда.
Герой. Будочник!.. Попробуй!.. Я вас сам всех посажу в полицию. Я никого не боюсь!
Многие из пассажиров. Выходите, выходите! Вы задерживаете экипаж, вы шумите, вы делаете неблагопристойности.
Чиновник (под общий шум). Вы затеваете бунт, бунт!
Купец. Не годится, почтеннейший!
Герой (обращаясь ко всем). Мм. Гг! Позвольте вам сказать — идите сами прочь! (Вынимает бумажник. Кондуктору.) Здесь сто рублей — я плачу за всех! Выходите!
Слонообразный господин (хладнокровно). Милостивый государь! Если вы сию минуту не выйдете вон, я вас выкину в окошко.
Герой (пораженный, некоторое время молчит, потом гораздо тише). Выкину в окошку… (Подвигается вперед.) Я не какой-нибудь ветошка… Я не пойду! (Подвигается еще.) Здесь сто рублей серебром. Все места откуплю на целую неделю!.. Никто не поедет… В окошко!.. (Подвигается еще: все пятятся и жмутся в сторону.) Попробуй!.. Я не хочу идти. (Подвигается.) Разве кто другой лучше… В окошко! (У дверец.) Важная персона, что он выше адмиралтейской шпиц.
Чувствительная дама (вне омнибуса). Ай!
Герой (бежит за экипажем). Стой!.. Как смеешь? На целый год откуплю!.. Вот сто рублей серебром! На целый год! Всех посажу в часть…
I
правитьГ-н с палкой (Господину в очках). Посмотри, как присмирели дети. Это останется надолго в их памяти.
Г-н в очках. Да, хорошее воспоминание.
Дама средней руки (Чиновнику). А этот господин едет за нами. Я боюсь, чтоб он при выходе не сделал нам каких-нибудь неприятностей.
Чиновник (галантерейно). О, не извольте опасаться, сударыня. Пьяный, как бы уж он ни был… того-с… все уж пьяный, и трезвый всегда имеет перед ним преферанс.
Дама средней руки. Но…
Чиновник. Нет, нет-с, поверьте. Одно только слово — пьяный… Впрочем (значительно), я полагаю, что этот господин не был-с… так сказать…
Дама средней руки. Вы полагаете?..
Чиновник. Да-с, да-с. Это только так-с… Тут было другое… (Еще значительнее.) Я полагаю… гм! гм!..
Дама средней руки (с удивлением). Скажите!.. (Качает головой.)
Герой (рядом с омнибусом на дрожках, грозит пассажирам кулаком). Вы думаете — кончил бал!.. Нет, постой!.. Я покажу…
Чувствительная дама. Скажите, неужели он еще будет срамить нас в городе? Он указывает на нас пальцем…
Офицер. Удивляюсь, как его не взяли еще в полицию.
Купец-Борода. Должно быть, не заметили.
Офицер. Что?
Купец-Борода. Я говорю… (Опять издает странный звук.) Ирр!.. Извините! Я говорю: должно быть, не заметили.
Чувствительная дама. И как позволяют всякому сброду, бог знает откуда… (Поражается запахом лука и редьки.) Фи! Откуда это?..
Чиновник. Нужно бы, я полагаю, вот здесь (показывает на заднюю стену омнибуса) прибить правило, как должно благоприлично обращаться. Тогда бы этого не случилось. Зашумел, а ему и показать правило: дескать, вот, извольте посмотреть…
Г-н в очках. Когда нельзя вбить в голову правил, так бесполезно прибивать их на стены.
Чиновник. Ге, ге, ге… Оно так, точно, но вот изволите видеть…
Герой (вне). Всех посажу в полицию!..
Девочка. Маменька! Скоро мы приедем?
Дама средней руки. Сейчас.
Девочка. А этот господин… сердитый… он опять будет на нас кричать?
Дама средней руки. Нет, душечка.
Девочка. А вот этот (указывает на Сонливого господина). Он здесь останется?
Дама средней руки. Молчи.
Девочка. А кто же его разбудит?
Герой (подъехав к самому окну, во все горло). Ага!.. Нет! Тбрру!..
Сонливый господин (просыпаясь в испуге). Что? Что такое? (Осматривается.) Черт возьми! Да когда же мы приедем!
Г-н с палкой. А вот, приехали.
Кондуктор (отворяя дверцы, к Чувствительной даме). Пожалуйте.
Герой (соскочив с дрожек, к Кондуктору). Нет, постой!.. А!.. ты смел! Эй, полиция!
Чувствительная дама. Ах, какой срам! (Прячется в омнибус.)
Кондуктор (Герою). Пустите-с, сударь. Мне некогда.
Герой. Некогда! Увидим!.. Эй, господин гожалый!
Чувствительная дама. Боже, что с нами будет!
Слонообразный господин. Не беспокойтесь, сударыня. Позвольте только мне выйти. (Вылазит с трудом; к полицейскому.) Возьмите этого сапожника. Он не давал нам покоя целую дорогу.
Герой. Сапожника?.. Нет, не свисти!.. Пустите… Я не сапожник. Может быть, он сапожник, его батюшка сапожник… А я не сапожник. Я никогда дратвы не имел на руках… Я не позволю… Сто рублей серебром… Пусти! Будет отвечать.
II
правитьГ-н с палкой (вслед за уходящей Скромной девицей). Куда вы идете?
Скромная девица. А вам на что?
Г-н с палкой. Может быть, нам по дороге.
Скромная девица. Разумеется, не по крыше.
III
правитьКондуктор (подходя к Кучеру, который между тем распряг лошадей и убирает вожжи). Не хочешь ли, Ерема? (Подает раскрытую табакерку.)
Кучер. Благодарствую (нюхает). А что, брат Пантелей, кажись, мы замешкали. Что за гистория?
Кондуктор (тоже нюхая). Да, гистория. Вишь, господа не поладили за что-то. Один говорит: ты выходи, — а другой: нет, ты.
Кучер. Ну?
Кондуктор. Ну, одного и вывели, а он и осерчал да и давай… того… загинать.
Кучер. Знать, был выпимши.
Кондуктор. Кажись, нет, а может… Кто их разберет!..
Кучер. Как же нет? Знать, был, когда повели под ручку, как иной раз и нашего брата. (Качает головой.) То-то ведь пословица говорит: пей, да ума не пропей.
Кондуктор. Правда… али: языком хоть того… а рукам воли не давай! Ну, я пойду, а ты скоро?
Кучер. Приду.
ПРИМЕЧАНИЯ
правитьДраматизированный очерк А. Я. Кульчицкого (1815—1845), критика и прозаика, друга Белинского, впервые опубликован в 1845 году, во второй части «Физиологии Петербурга» под псевдонимом Говорилин и с подзаголовком «Сцены из петербургской дачной жизни».
"Подбивай Кульчицкого писать для «Отечественных ваписок», — обращался Белинский к В. П. Боткину еще в 1841 году. — Он мог бы — мне кажется — славные очерки нравов, рассказы легкие писать — это были бы жемчужины в «Смеси».
Сюжет «Омнибуса» мог быть подсказан «Отправлением дилижанса» (1832) Бальзака — нравоописательными заметками с натуры в форме живой сценки. «Сцены…» Кульчицкого отличались наблюдательностью, юмором и явно сознательной «натуралистичностью» ряда деталей и подробностей.
Эта сторона очерка определила злобный отзыв о нем «Северной пчелы».
Называя «Омнибус» «статьей совершенно дагерротипической, верным списком с случая», Белинский в то же время подчеркнул его демократичность и отвел обвинение в «сальности». «По нашему мнению, — писал он, — писатель, изображающий действительность, только в двух случаях может впадать в сальность и грязность: или когда он сам тем более восхищается своими картинами, чем грязней они, — по своей личной любви ко всему грязному; или когда он впадает в противоположную крайность и чересчур резким изображением грязи, не смягченным художественностью выражения, старается выразить свое отвращение от грязи… Может быть, в этом отношении г. Кульчицкий немножко и погрешил против вкуса… но все-таки его купец-борода и его герой очень похожи на действительных людей этого разряда, — и поэтому „Омнибус“ для нас все-таки много лучше множества произведений с изображением великих и колоссальных предметов, а купец-борода и герой в тысячу раз интереснее Греминых, Звонских, Лидиных, Зоричей и тому подобных так называемых „идеальных“ созданий» (IX, 221).
1 Статья эта писана давно…-- Этим пояснением Кульчицкий рассчитывал, очевидно, усыпить цензуру.
- ↑ Вот животное! (фр. — Ред.).
- ↑ Если вы хотите ехать этим омнибусом, не удаляйтесь (фр. — Ред.).
- ↑ Я думаю, лучше было бы приобрести билет (фр. — Ред.).
- ↑ Фридрих, иди сюда! (нем. — Ред.).
- ↑ Возьмите одно место для меня (нем. — Ред.).
- ↑ Позвольте спросить, сударь: вы турок? (фр. — Ред.).
- ↑ Нет, сударь (фр. — Ред.).
- ↑ Быстрее (нем. — Ред.).
- ↑ Это ужасно (фр. — Ред.).
- ↑ Что делать, мадам! (фр. — Ред.).
- ↑ До приятной встречи (фр. — Ред.).
- ↑ Здравствуйте! (фр. — Ред.).
- ↑ Ах, какая история! (фр. — Ред.).