Открыть главное меню

Ода к молодёжи (Мицкевич; Н. П. Семёнов)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

Ода къ молодежи
авторъ Адамъ Мицкевичъ, пер. Николай Петровичъ Семеновъ
Языкъ оригинала: польскій. Названіе въ оригиналѣ: Oda do młodości. — Источникъ: Мицкевичъ А. Сочиненія А. Мицкевича. — СПб.: Типографія М. О. Вольфа, 1882. — Т. I. — С. 203. Ода к молодёжи (Мицкевич; Н. П. Семёнов)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Безъ духа, безъ сердецъ, — то остовы людскіе!
О юность, крылья мнѣ подай!
Да возлечу надъ мертвымъ міромъ въ рай,
Гдѣ сны фантазіи живые,
Гдѣ чудеса восторгъ творитъ,
Гдѣ новизны цвѣты онъ разсыпаетъ,
И въ образъ золотой надежду облекаетъ!..

Пусть тотъ, кого ужь возрастъ тяготитъ,
Клоня къ землѣ чело, изрытое годами,
Такой кругъ міра только зритъ,
Какой обводитъ онъ потухшими глазами;

Надъ доломъ, юность, возлетай!
Пусть все доступно будетъ взгляду,
И окомъ солнца проникай
Всю человѣчества громаду!

Внизъ погляди! окутанъ вѣчной мглой,
Міръ, пошлости затопленный въ пучинѣ:
Земля то предъ тобой!..
Смотри! на мертвой водъ равнинѣ
Тамъ въ скорлупѣ какой-то выплылъ гадъ.
Пловецъ, корабль и руль — онъ полный самъ снарядъ;
Мельчайшихъ гадовъ онъ преслѣдовать пустился;
То вверхъ всплыветъ, то сгинетъ въ глубинѣ,
Не льнетъ къ нему волна, и онъ не льнетъ волнѣ,
И вотъ о край скалы онъ, какъ пузырь, разбился!..
Какъ жилъ и какъ погибъ, до свѣта не дойдетъ:
То себялюбцевъ родъ!

О юность! лишь тогда твой нектаръ жизни въ сладость,
Когда могу его съ другими я дѣлить:
Небесныя сердца тогда вкушаютъ радость,
Когда соединитъ ихъ золотая нить.

Друзья, сплотимся въ общемъ дѣлѣ!
Въ взаимномъ счастьѣ наши цѣли,
Единствомъ сильны мы, умны, когда кипимъ.
Друзья, сплотимся въ общемъ дѣлѣ!..
Счастливъ, кто тѣломъ легъ своимъ,
Судьбой преслѣдуемъ неправой,
Воздвигъ ступень ко граду славы
Великодушно онъ другимъ.
Друзья, сплотимся въ общемъ дѣлѣ!
Хотя и крутъ, и скользокъ путь,
Вражда и слабый духъ взбираться намъ мѣшаетъ;
Пусть сила силу отражаетъ,
А бодрый духъ должна намъ молодость вдохнуть!

Кто гидры снесъ главу дитятей въ колыбели,
Тотъ юношей сотретъ кентавровъ родъ,
Спасая жертвы тотъ въ аду, достигнетъ цѣли,
За лаврами до неба досягнетъ.
Такъ досягай, куда и взоръ не досягаетъ!
Ломай, чего разсудку не сломать!
О юность, мощь въ тебѣ орлиная летать,
Какъ молнія, твоя десница сокрушаетъ!

Ну, руку въ руку! Шаръ земной
Мы цѣпью обовьемъ живой!
Направимъ къ одному всѣ мысли и желанья,
Туда всѣ души напряжемъ!..
Міръ съ своего содвинься основанья,
На новые пути тебя мы поведемъ,
И плѣсень снявъ съ себя, во всей красѣ природы
Зеленые ты вспомнишь годы.

Какъ тамъ, гдѣ ночь и гдѣ хаосъ,
Стихій смятенныхъ въ колебаньѣ,
Лишь Богъ «да будетъ» произнесъ,
Міръ утвердился въ основаньѣ,
Бушуетъ вѣтръ, течетъ глубь водъ,
И въ блескѣ звѣздъ лазурный сводъ:

Такъ человѣчество мракъ ночи обнимаетъ…
Еще кипитъ борьба стихійная страстей;
Но молодость огнемъ пылаетъ:
Міръ духа выступитъ изъ сумрачныхъ тѣней!
Любви онъ въ лонѣ зародится,
А дружбою связь вѣчная скрѣпится.

Льды неподвижные сойдутъ. И сгинетъ слѣдъ
Предубѣжденій, тмящихъ свѣтъ…
Привѣтъ тебѣ, заря освобожденья,
Во слѣдъ тебѣ и солнце избавленья!