Ночь.


[334]

Задумчивая ночь, смѣнивъ мятежный день,
На все набросила таинственную тѣнь.
Какъ опустѣлая, забвенная громада,
Весь городъ предо мной. Съ высотъ надъ нимъ лампада
Безъ блеска, безъ лучей унылая виситъ
И только для небесъ недремлющих горитъ.
Ихъ беспредѣльныя, лазурныя равнины
Во тьмѣ освѣщены. Люблю твои картины,
Мерцанье звѣздъ твоихъ, поэзіи страна,
Когда въ полночный часъ межь нихъ стоитъ луна.
Съ какою жаждою, насытивъ ими очи,
Впиваю въ душу я покой священный ночи!
Весь міръ души моей, созданіе мечты,
Исполненъ въ этотъ мигъ небесной красоты.

[335]

Туда въ забвеніи несусь, покинувъ землю,
И здѣсь я не живу, не вижу и не внемлю.


Плетневъ.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ альманахѣ «Сѣверные цвѣты на 1827 годъ», СПб., 1827, с. 334—335 (Google).


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.