Нет, не любил он (Медведев)

Нет, не любил он
автор М. В. Медведев
Опубл.: 1896. Источник: az.lib.ru

 М. В. Медведев

 Нет, не любил он

----------------------------------------------------------------------------
 Песни и романсы русских поэтов.
 Вступительная статья, подготовка текста и примечания В. Е. Гусева.
 Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
 М.-Л., "Советский писатель", 1965
 Дополнение по:
 Русские песни и романсы / Сост. В. Гусева; М.: Худож. лит., 1989. 
 (Классики и современники. Поэтич. биб-ка).
----------------------------------------------------------------------------

 Даты рождения и смерти М. В. Медведева установить не удалось. Сведения
о нем очень скудны. Он состоял в Союзе драматических писателей, переводил с
французского и итальянского, был автором нескольких одноактных пьес и
эстрадных миниатюр. Стихотворения его появлялись в печати не часто. Его
книга "Первые шаги" (СПб., 1901) стала большой библиографической редкостью.

 622. НЕТ, НЕ ЛЮБИЛ ОН

 Он говорил мне: "Будь ты моею!
 Страстью объятый, томлюсь и млею...
 Дай мне надежду, дай упоенье;
 Сердце унылое ты освети".
 Так лживой речью душу смущал он,
 Так лживой речью душу смущал он,
 Но не любил он, нет, не любил он,
 Нет, не любил он, ах! не любил меня!

 Он говорил мне: "Друг ненаглядный,
 Ты мне продлишь счастье земное...
 Всё упованье и утешенье,
 Всё в тебе, милой сердцем со мною".
 Страстною речью так заверял он,
 Страстною речью так заверял он,
 Но не любил он, нет, не любил он,
 Нет, не любил он, ах! не любил меня!

 Все эти речи сердце сгубили
 И пробудили во мне сомненье,
 Жизнью шутили, счастья лишили,
 Нет мне отрады, нет мне забвенья.
 Бедное сердце мне поразил он,
 Бедное сердце мне поразил он,
 Но не любил он, нет, не любил он,
 Нет, не любил он, ах! не любил меня!..

 <1896>

 ПРИМЕЧАНИЯ

 622. Отд. нотное изд., СПб., 1897, с муз. А. Гуэрчиа, с подзаголовком:
"Романс, с большим успехом исполненный г-жой Комиссаржевской". Перевод
итальянского романса "El mi diceva che avria sfidato..." (слова Е.
Дельпрейте), введенный в спектакль "Бесприданница" на сцене Александрийского
театра как романс Ларисы в исполнении В. Ф. Комиссаржевской (премьера - 17
сентября 1896 г.) и закрепившийся в других постановках пьесы Островского.
Более известна другая редакция (А. Гварца), печатающаяся в современных
нотных изданиях. Об исполнении романса Комиссаржевской см. воспоминания Е.
П. Карпова (сб. "Памяти В. Ф. Комиссаржевской", СПб., 1911) и Ю. М. Юрьева
("Огонек", 1936, № 5).

 Дополнение

 <Редакция А. Гварца>

{{***}}

 Он говорил мне: "Будь ты моею,
 И стану жить я, страстью сгорая;
 Прелесть улыбки, нега во взоре
 Мне обещают радости рая".
 Бедному сердцу так говорил он,
 Бедному сердцу так говорил он...
 Но не любил он, нет, не любил он,
 Нет, не любил он, ах, не любил меня!

 Он говорил мне: "Яркой звездою
 Мрачную душу ты озарила,
 Ты мне надежду в сердце вселила,
 Сны наполняла сладкой мечтою".
 То улыбался, то слезы лил он,
 То улыбался, то слезы лил он,
 Но не любил он, нет, не любил он,
 Нет, не любил он, ах, не любил меня!

 Он обещал мне, бедному сердцу,
 Счастье и грезы, страсти, восторги,
 Нежно он клялся жизнь усладить мне
 Вечной любовью, вечным блаженством.
 Сладкою речью сердце сгубил он,
 Сладкою речью сердце сгубил он,
 Но не любил он, нет, не любил он,
 Нет, не любил он, ах, не любил меня!

 <1881>, <1897>