Небосвод уже темнеет/ПВ3055 (СО)

Небосвод уже темнеет
авторы: Джеймс Эдместон, Эдвард Генри Бикерштейт, переводчик неизвестен
Оригинал: англ. Evening Prayer (Savior, breathe an evening blessing…). — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Перевод опубл.: 1820 (Дж. Эдместон), 1876 (Э. Бикерштейт, 5-6 куплеты англ. текста), 1902 (перевод), 2010 (в источнике). Источник: «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3 • Вольный перевод.

318



Он же сказал им в ответ: «… не знаю вас» (Мф. 25:12).

«Гусли» 61. «Гимны христиан» 255, С.Д.П. 135

си-b-мажор
Небосвод уже темнеет,
Ночь забвенья настаёт;
Может быть, теперь Создатель
Дух твой в вечность отзовёт.

И тогда ты правду вспомнишь,
Что в Евангелье читал,
И тогда ты будешь плакать,
Что Христа ты не принял.

Но увы, уж будет поздно,
Там нельзя уж возвратить
То, что в жизни раз отвергнул,
И нельзя о том просить.

Книги жизни там открыты,
Перекличка там идёт;
Кто в той книге не записан,
В царство Божье не войдёт.

О мой друг, сомненья полный!
Не теряй напрасно дней,
Но, приняв призыв небесный,
Обратись к Отцу скорей!