На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег (Епифаний)/Послание к Епифанию

На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег (Епифаний Кипрский)
Послание к Епифанию архимандритов Акакия и Павла
Оригинал: древнегреческий. — Источник: На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег // Творения святаго Епифания Кипрскаго. — М.: Типография В. Готье, 1863. — Т. 42. — С. 1—3.

Послание,
в девяносто второй год от начала царствования Диоклетиана, в двенадцатый царствования Валентиниана и Валента, и в восьмой Грациана[ВТ 1], к Епифанию палестинскому, элевферополиту, бывшему отцу монастыря в округе Элевферополя, а ныне епископу города Констанции[ВТ 2] в епархии Кипрской, писанное Акакием и Павлом[ВТ 3], пресвитерами–архимандритами, то есть отцами монастырей в Халкиде и Верии[ВТ 4], что́ в Килисирии, о том, чтобы написал он обо всех ересях, как так и многие другие советуют, и, так сказать, понуждают его приступить к сему.

Господину нашему, по всему досточестнейшему и благоговейнейшему отцу Епифанию епископу, пресвитер Акакий и пресвитер Павел, архимандриты, желают о Господе радоваться.

Достаточно было видеть твое, отец, богочестие, чтобы насытиться духовными глаголами, и ощутить в себе любовь, когда наслаждались твоим лицезрением. Но Поелику слава, предшествующая ученику Спасителеву, провозглашает о силе благоухания словес и дел; то сильно томит желание еще насытиться и словом и разумом. Должно было, правда, прийти самолично, чтобы насладиться благодатию, данною тебе от Бога, как апостолам; но как совершению пути препятствовали телесный недуг и бедственное положение, то невозможно нам стало самим прийти и повергнуться к ногам твоим, чтобы внимать и поучаться исходящими из уст твоих духовными святыми глаголами. Ибо уверены, что, если были бы сего достойны, то, пришедши к тебе и послушав тебя, и в том житии, какое предположили себе, утвердились бы, если только достойны достигнуть его конца. Посему, одержимые недугом, умоляем твое столько великое богочестие, не поскупись и нам сообщить действительно дарованного тебе Спасителем. Ибо не мы только признаем, но признают и все слушающие тебя, что Христос в настоящем роде тебя воздвиг нам, как нового апостола и проповедника, нового Иоанна, провозгласить нам, что́ обязаны сохранять предположившие идти сим путем. Посему, так как Маркелл, общий наш брат, нудимый такою славою, привлекается любовью к твоему богочестию, принадлежит же нашей обители; то его, как новоначального, употребив служителем к совершению такого дальнего пути, такое грешное наше дерзновение обратили к тебе, ученику Спасителеву. Просим же у тебя из сказанного тобою в научение некоторым братьям подарить и нам, что́ тебе, мужу праведному, не тяжело, а нам, грешным, если выслушаем, послужит в радование о Господе. Ибо, насытившись от тебя духовных глаголов, облегчимся от беззаконий своих. Слышали же мы наименования, твоею досточестностию приданные ересям; и теперь просим твое богочестие ясно показать нам ересь каждого вероучения. Это равный для всех дар. И еще просим тебя, как праведного пред Господом, сотворить молитву о всех тебя любящих и ожидающих твоего дара. В посте и молитве пребываем, чтобы общий наш брат, твоею досточестностию принятый приязненно, принес нам врученный тобою дар, и мы в таком случае вознесли обычные молитвы Отцу и Сыну и Святому Духу. Все братия надеются, что подкреплены будут твоими о нас молитвами. Умоляем тебя, не укосни сообщить божескую благодать, которую имеешь с апостолами. Все малые в обителях воссылают молитву к Всесовершенному, чтобы от твоего богочестия приять духовный дар. Возмогая о Господе, благодушествуя о Христе, продолжай и данный тебе о Святом Духе престол и божеский дар хранить до того венца, какой ожидает тебя.

Примечания редакторов Викитеки

  1. Т. е. 376 г. от Р. Х. (284 + 92 = 364 + 12 = 376). Грациан был в это время соправителем Валентиниана.
  2. ныне — Саламин
  3. предположительно, Павел Орозий
  4. ныне — Алеппо