Наша зала
авторъ Марина Цвѣтаева (1892—1941)
См. Содержаніе. Изъ цикла «Любовь», сб. «Вечерній альбомъ». Опубл.: 1910. Источникъ: Цвѣтаева, М. И. Вечерній альбомъ. — М.: Товарищество типографіи А. И. Мамонтова, 1910. — С. 125—127.


НАША ЗАЛА.


Мнѣ тихонько шепнула вечерняя зала
Укоряющимъ тономъ, какъ няня любовно:
—„Почему ты по дому скитаешься, словно
Только утромъ пріѣхавъ съ вокзала?

*  *  *


Безпорядочной грудой разбросаны вещи,
Погляди, какъ растрепаны пыльныя ноты!
Хоть какъ прежде съ покорностью смотришь въ окно ты,
Но шаги твои мѣрные рѣзче.

*  *  *


Въ этомъ дремлющемъ домѣ ты словно чужая,
10 Словно грустная гостья, безъ силы къ утѣхамъ.
Никого не встрѣчаешь взволнованнымъ смѣхомъ,
Ни о комъ не грустишь, провожая.

*  *  *


Много женщинъ видала на долгомъ вѣку я,
—Въ этомъ домѣ ихъ муки, увы, не случайны!—
15 Мнѣ въ октябрьскій вечеръ тяжелыя тайны
Не одна повѣряла, тоскуя.

*  *  *


О, не бойся меня, не противься упрямо:
Какъ столѣтняя зала внимаетъ не каждый!
Все скажи мнѣ, какъ все разсказала однажды
20 Мнѣ твоя одинокая мама.

* * *

Я слѣжу за тобою внимательнымъ взглядомъ,
Облегчи свою душу разсказомъ нескорымъ!
Почему не съ тобой онъ, тотъ милый, съ которымъ
Ты когда то здѣсь грезила рядомъ?“

* * *


25 —„Къ смѣлымъ душамъ, творящимъ лишь
страсти велѣнье,
Онъ умчался, въ моей не дождавшись прилива.
Я въ рѣшительный вечеръ была боязлива,
Эти муки—мое искупленье.

* * *


Этимъ позднимъ укоромъ я душу связала,
30 Какъ предателя бросивъ ее на солому,
И теперь я бездушно скитаюсь по дому,
Словно утромъ пріѣхавъ съ вокзала“.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.