Авторские и издательские редакции текста править
- Глава вторая. («Я не хочу, как многие из нас...») // Иллюстрированное полное собрание сочинений в 6 т. 1914-15. T.2, 1914 (дореформенная орфография)
- ‹Начало поэмы› («Я не хочу, как многие из нас...») // Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989. Т.2
Глава вторая. («Я не хочу, как многие из нас...»)
Иллюстрированное полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова / Редакция В. В. Каллаша — М.: Печатник, 1914. — Т. II. (РГБ)
|
Примечания править
- ↑ РМ. 1882, № 1, где ошибочно опубликовано в качестве второй гл. поэмы «Сашка». - - Печ. по списку Н. Н. Буковского (ГПБ). Данный текст представляет собой начало другой поэмы, а не продолжение «Сашки». Указание времени написания фрагмента — в строфе 6, где речь идет о «допожарной Москве»: «О, если б этот дом знавали вы Тому назад лет двадцать пять и боле!» Эти строки позволяют считать, что Лермонтов начал работу над текстом не раньше 1837 г. Начальные строфы фрагмента (ст. 1—4) имеют характер типичного зачина. Это ещё один довод против мнения о том, будто Лермонтов продолжает здесь текст «Сашки». Два последние ст. в строфе 5 процитированы в «Сказке для детей».
- ↑ Асмодей (евр. миф.) — демон, злой дух.
- ↑ Русский бог — идиоматическое выражение, приписывается Мамаю после его поражения на Куликовом поле. Восходит к памятникам XI—XII вв. (Успенский Б. М. Филологические разыскания в области русской фразеологии. М., 1982. С. 119—122). В николаевскую эпоху формула «Русский бог» входит в официальный лексикон. См.: Рейсер С. А. «Русский бог» // «Известия отд. литературы и языка АН СССР». 1961. Т. 20, вып. 1. С. 64—69.
- ↑ Кто над землей промчался как комета — Наполеон Бонапарт.
- ↑ Аи — марка французского шампанского.