Награжденный поклонник (Мендес)

Награжденный поклонник
автор Катюль Мендес, переводчик неизвестен
Оригинал: французский, опубл.: 1909. — Источник: az.lib.ru • Текст издания: журнал «Пробуждение», 1909, № 14.

Награжденный поклонник

править
Катюлля Мендеса.

— Я люблю тебя!.. Чего ты от меня желаешь?

— О!.. Почти ничего и почти всего, — ответила она.

— Немного!

— Я полагаю!

— Но все-таки, моя радость, не выразишь ли ты точнее твоих желаний?

— Да разве вы не можете их угадать?.. Во-первых, я хочу владеть всеми цветами лета и всеми звездами ночи… Кажется, что для начала это скромно?

— Как раз я проник в твои мечты и поместил все звезды неба в собрание моих стихотворений, и цветы--в книгу моих рассказов.

— Кроме того, мне хотелось бы еще несколько пустяков…

— Говори, мой чудесный ангел, говори скорей.

— Мне нужен особняк в парке Монсо, построенный Гарнье по планам дома Диомеда в Помпее и обмеблированный совершенно так же, как были убраны комнаты мадам де-Помпадур.

— Ты его получишь!

— Колоны у подъезда должны быть выточены из розового нефрита, а шелковые материи для мебели я сама выберу на лучших фабриках.

— Об этом нечего и толковать…

— Еще я хочу иметь двенадцать рысаков, каких еще не видали в Булонском лесу.

— Я куплю тебе лошадей которые везли карету в день коронации.

— Конечно, мне нужны платья и шляпы!

— Ты всегда будешь иметь неограниченный кредит у господина Пэка, основавшего мастерскую платьев на авеню Большой Оперы, и у госпожи Титании, которая вскоре откроет модный магазин на улице Четвертого Сентября.

— Несколько драгоценных украшений и красивых бриллиантов.

— Даю тебе всю Голконду на серги, с Офиром в ожерелье и с Визапуром в застежку.

— Но так как мне будет приятно, сверх всего этого, быть любимой гениальным человеком, то будьте добры поскорее написать несколько великих произведений.

— Завтра же пошлю в типографию поэму божественнее «Потерянного Рая» и поставлю на репетиции в Одеоне драму гениальнее «Федры».

— Но в виду того, что у меня может со временем появиться фантазия видеть в вас отъявленного негодяя, то потрудитесь передать мне вексель ,,по предъявлению" на котором вы подделаете самым тщательным образом подпись барона Ротшильда.

— Ну, это сущие пустяки!

— Вот почему я потребую от вас других жертв.

— Приказывайте!

— Говорят, что у вас есть где-то на белом свете законная жена с двумя ими тремя детьми и еще где-то бедная старуха-мать, у которой единственная поддержка в жизни — вы?

— Правда!

— Вы мне сделаете удовольствие прекратить немедленно все сношения с вашими детьми и женой.

— Хорошо!.. Они будут нищенствовать!

— И, пожалуйста, не занимайтесь судьбой вашей матери.

— Старуха умрет с голоду!.. Вы более ничего не потребуете от меня, мой кроткий ангел?

— Пока нет!.. Ах, да… вспомнила!.. Ведь, никто не может поручиться, что с вами не произойдет, с течением времени, какого-нибудь несчастья, а так как я ненавижу бедность и нужду, то попрошу вас положить в банк на мое имя капитал, который обеспечивал бы мне двести тысяч франков годового дохода.

— Не более?

— Нет!.. Довольно.

— Хорошо! Теперь скажите: когда я поднесу вам цветы и звезды, дом и лошадей, мою славу и мое бесчестье, украшения и драгоценные камни, мою покинутую жену и смерть моей матери — что же, скажите, моя прелесть, я получу в обмен за это?

— Как что? — ответила она. — Да разве вам будет мало удовольствия исполнять все мои желания?


Текст издания: журнал «Пробуждение», 1909, № 14.