Николай Васильевич Гоголь
править<НАБРОСКИ И ЗАМЕТКИ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕГО МИРА.>
правитьВСЕЛЕННАЯ, ИЛИ ИСТОРИЯ И ОПИСАНИЕ ВСЕХ НАРОДОВ, ИХ РЕЛИГИЙ, НРАВОВ, ОБЫЧАЕВ И ПР
правитьОписание вселенной
Египет лежит на древней средине земли; орошаемый известной величайшей рекой, находится между Азией и Африкой и делает несогласие между географиками, присоединяясь то к одной, то к другой части света; наконец, соединяясь с Европой чрез непространное море, назначен своим природным положением быть колыбелью образованности, разбрасывая первые опыты и первые благотворения для остальной земли.
на древнем материке
Первые страницы истории рода человеческого сообщают нам его несметные труды и славу.
свои
Источники реки, которой обязан он своим существованием и плодородием, нам неизвестны, как они были с древнейших наблюдателей природы; и сия река заслуживает еще богопочитания, что благодарные умы ей назначили более четырех тысяч лет назад, <она> есть всегда прокормляющий отец Египта, и необыкновенные уклонения, которые являются периодически в ее течении, сделали большое влияние на политические виды и учреждения первых законодателей.
Река, источники которой <…>
Последовавшая известность эпох открытий, изобретений не доказывает их образованности, но они существовали, и уже род занятий давал им различные ступени образованности.
После «не доказывает их»: эпохи
Места, пользовавшие<ся> выгодно<стью> положения, удобностью сообщения, центрально<стью> своею естественным образом ранее образовались в неподвижные государства; по всем берегам южных рек и морей скоплялось народонаселение.
а. сделались
б. ранее получили
Циаксаром обучаются в военном искусстве, воюют с лидянами, покоряют ассириян, отражают нападения скифов и киммериан и полагают гра<ницею> часть Евфрата.
При Циаксаре [упражня<ются>] становя<тся>
Циаксаром обучаются в военном искусстве, воюют с лидянами, покоряют ассириян, отражают нападения скифов и киммериан и полагают гра<ницею> часть Евфрата.
После «военном искусстве»: знают как
До Кира только три государства имеют историю.
После «имеют историю»: Небольшие
Но сильнее их всех и замечательнее лидийцы, ветвь карийцев.
а. как в тексте
б. отпрыск
ФИНИКИЯНЕ
правитьПосле «Финикияне»: Жизнь
Тир выгодностью положения привлекал богатство, а богатством и древностью существования <приобрел> первенство над другими городами.
После «положения»: и древностью существ<ования>
Наконец одна из важных статей — ароматы (ладан, смирна, миро, корица, гвоздика) по всеобщей употребительности на жертвоприношения и на убранство и наряды.
После «жертвоприношения»: Источник Индия
Незначительный уголок сирийский, Финикия, мало мог внести дани в общую торговлю своих произведений, но беспрестанно открываемые новые и новые произведения Европы дают ему все средства, и он вдвинул в Азию присредиземноморскую Европу и Африку.
После «присредиземноморскую»: сторон<у>
Они вносят бездну серебра испанского, английского олова, балтийского янтаря и наконец пурпур, сделавшийся <необходимым> по всеобщей употребительности роскошным востоком багряниц.
После «багряниц»: С помощью
Этими произведениями своими они противопоставляют востоку равно стоящий промысел — и, централизуя торговлю в Тире, делают ее несравненно обширнее, открывают почти новую половину мира и быстрым морским распространением на западе получают предприимчивость распространиться на восток и, несмотря на все неудобства сухопутной торговли, проникают всюду, как жиды в новые времена, даже входят в неприступный Египет, и уже в древности в Мемфисе находится целый квартал, заселенный финикиянами.
После «предприимчивость»: проникают
Их облагают данью египетские фараоны.
короли
Весь город на огромном холме и окружия стен постепенно опускаются по отлогости на равнину и выходят одно из других раскатами.
После: «на равнину»: Каждая
Но в то время скифы ворвались в Мидию, разбили Киаксара, покорили часть Азии и направили<сь> на Египет, но Псаметих отклонил их дарами.
но когда
Приносящий жертву выводит ее на чистое поле и закалает, взывая к богу, и, увенчавши тиару свою миртою, разрезывает, варит, расстилает по траве, больше <по> трилистнику.
митрою
Плодотворная почва трех частей света, омываемая Средиз<емным морем>, благорастворенный климат и сильная деятельность природы двинули чрезвычайно быстро развитие древнего человечества и наконец [подави<ли> его необыкновенным обилием и роскошью].
а. подави<ли> его своим необыкновенным обилием, переполненною роскошью своею, взяли решительный перевес
б. подавив его обилием <…>
Эта могущественная сила одна была виною такого быстрого созревания народов и обществ.
После «Эта могущественная сила»: так быстро творила
Едва <человек> показал первую изобретательность в борьбе с природою и заставил ее повиноваться, как бесчисленное [множество] плодов уже подавили его своею част<но>стью.
После «борьбе с природою»: как принес
Климат и природа пересилили древнего человека и вдвинули в него чувственность.
богатство
Деятельность ума, потеряв стремительность, [придаваемую] упорством и преградами, обратилась в самодовольное, каждому послушное художество.
противо<речиями>
Он был видим в тех народах, где сильнее продолжалась, была длитель<нее> борьба с природой, и оканчивался по мере того, как силы природы возводимы были их рукою до могущественного ее раскрытия.
заметен
Он был видим в тех народах, где сильнее продолжалась, была длитель<нее> борьба с природой, и оканчивался по мере того, как силы природы возводимы были их рукою до могущественного ее раскрытия.
обществах
Он был видим в тех народах, где сильнее продолжалась, была длитель<нее> борьба с природой, и оканчивался по мере того, как силы природы возводимы были их рукою до могущественного ее раскрытия.
После «сильнее»: и более
Он был видим в тех народах, где сильнее продолжалась, была длитель<нее> борьба с природой, и оканчивался по мере того, как силы природы возводимы были их рукою до могущественного ее раскрытия.
их
Уже под владычеством персов государственный состав разнородных дотоле обществ носил один и тот же отпечаток.
После «тот же отпечаток»: Бессильное неимение преград и постоянного сопротивления отняло всю разность физиогномий и сравняло массы. Не возбуждаемый преградами, ум лишился постоянного стремления, определяющего физиогномию общества.
Лишенный постоянного стремления, возбуждаемого преградами, они должны были быть бессильны против чувственности, вдыхаемой pocкошным климатом.
После «бессильны»: нагнулись под собственным их бессилием
Лишенный постоянного стремления, возбуждаемого преградами, они должны были быть бессильны против чувственности, вдыхаемой pocкошным климатом.
После «климатом»: Напрасно запад думал противостоять.
Во всех древних обществах заметны были могущественные усилия, предпринимаемые в упор ее.
Чувствовалось это могущественное препятствие, и во всех обще<ствах> предпринимались усилия в упор ее.
Нравственные правила, стрем<ления>, наблюде<ния> заменялись жаждою частного.
законы
Нравственные правила, стрем<ления>, наблюде<ния> заменялись жаждою частного.
поль<за?>
Ненасыщаемая жажда быть хвалиму и властвовать разом над миром в вакхической беседе, за чашей, над стоиками, над чернью, в кругу поэтов.
властвовать, быть хвалиму
Отсюда утрата национальности.
После «утрата национальности»: Упадок.
Торжество над самим собою есть совершенство философии.
После «философии»: Преимущество
С царями обходился, как хотел: не подходил близко, садился.
вельможами
Сочинения составляют 54 трактата, разделенные на шесть энеад.
После «на шесть энеад»: Плоти<н>
Народ, которого вся жизнь состояла из войны, который воспитан был войною, суровый, как она, поглотивший весь мир в себя или, лучше, проникнувший повсюду перед концом древнего мира.
разнесшийся
Вначале ничтожные италийские пастухи малоазийского происхождения, еще ничего не занявшие от этрусков, обрадованнейшего народа из первобытных народов Италии, собранные Ромулом строить бедный городок Рим при мутной речке Тибре при семи царях увеличиваются изгнанниками из других государств, занимаются земледелием, от которого беспрестанно отрываются войною с соседями.
едва еще
Вначале ничтожные италийские пастухи малоазийского происхождения, еще ничего не занявшие от этрусков, обрадованнейшего народа из первобытных народов Италии, собранные Ромулом строить бедный городок Рим при мутной речке Тибре при семи царях увеличиваются изгнанниками из других государств, занимаются земледелием, от которого беспрестанно отрываются войною с соседями.
После «при семи царях»: занимается земледелием от
Но изумляющие поступки римлян Горация Коклеса, защищавшего против множества мост на Тибре, и Муц<и>я <Сцеволы>, сжегшего кисть правой руки перед Порсеною, царем этрусков, что<бы> показать, что он не боится казни, заставили отступить Порсену.
реку
Но народ, не имея времени заняться обрабатываньем земли, прибегал к займам у богатых.
Но беспрестанные войны не дали народу времени
Так что плебеяне, наконец потерявшие терпение, оставили Рим, и только одно согласие патрициев на выбор из среды их себе защитников заставило их возвратиться.
Тогда
Так что плебеяне, наконец потерявшие терпение, оставили Рим, и только одно согласие патрициев на выбор из среды их себе защитников заставило их возвратиться.
позволение
За это трибуны потребовали его изгнания, и Марций должен был бежать из Рима.
требовали его изгнать, и патриции принуждены были согласиться.
Город был бы взят, если бы не спасла его Марциева мать, умолившая отступить своего сына.
После «сына»: Трибуны
Тогда 10 патрициев с диктаторскою властью дали им законы, большею частью заимствованные от греков, но совершенно аристократические.
решили дать
<НАБРОСКИ И ЗАМЕТКИ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕГО МИРА.>
правитьГоголь читал древнюю историю несколько раз в качестве раздела курса всеобщей истории в Патриотическом институте в 1831—1834 гг. и один раз в качестве самостоятельного курса в Петербургском университете в начале 1835 г. 14 декабря 1834 г. он писал Погодину по поводу последнего курса «…на меня взвалили теперь и древнюю историю, от которой я прежде было и руками и ногами, а теперь поставлен в такие обстоятельства, что должен принять поневоле после нового года. Такая беда! а у меня столько теперь дел, что некогда и подумать о ней». Значительная часть отрывков по древней истории, печатаемых ниже, связана с подготовкой к этому университетскому курсу. О том, что курс древней истории не только готовился, но и был прочитан (хотя, может быть, не до конца) Гоголем в Петербургском университете, свидетельствуют воспоминания слушателя Гоголя, Е. А. Матисена, который особо выделяет в них лекции Гоголя, посвященные «идеальному быту и чистоте воззрений афинян», говоря, что эти лекции имели «на молодых его слушателей какое-то воодушевляющее к добру и к нравственной чистоте влияние». (М-н. Воспоминания из дальних лет. «Русская старина», 1881, V, стр. 157).
<1.> Печатается по черновому автографу в записной тетради Гоголя (ЛБ; шифр М. 3121), л. 55, об. Впервые опубликовано В. В. Гиппиусом в приложении к его работе «Литературное общение Гоголя с Пушкиным». Пермь. 1930, стр. 126. Отрывок связан, по-видимому, с тем замыслом, о котором Гоголь писал Погодину 1 февраля 1833 г.: «Это будет всеобщая история и всеобщая география в трех, если не в двух томах, под названием Земля и люди. Из этого гораздо лучше вы узнаете некоторые мои мысли об этих науках». Из письма Гоголя к Погодину от 20 февраля 1833 видно, что к этому времени замысел книги «Земля и люди», для составления которой Гоголь хотел использовать записи своих лекций, сделанные его слушательницами в Патриотическом институте, уже был им оставлен. Таким образом, отрывок надо отнести к началу 1833 г. Это подтверждается и его местом в тетради: начав тетрадь этим отрывком, Гоголь затем перевернул ее и начал вписывать в нее с другой стороны первое действие «Ревизора» (в первой черновой редакции).
Шамполион-Фижак, Жак-Жозеф (Jaques-Joseph Champollion-Figeac, 1778—1867) — французский археолог, брат известного египтолога Жана-Франсуа Шамполиона (1790—1832), открывшего чтение египетского иероглифического письма, издатель рукописей и сочинений своего брата, которыми пользовался Гоголь для составления своего очерка.
<2.> Напечатано впервые Е. Умецкой, подругой сестер Гоголя по Патриотическому институту, в газете «Новое время» 1877, № 442 от 24 мая, стр. 1 по автографу, подаренному ей А. В. Гоголь. Включено Тихонрававым в V т. 10 издания Сочинений Гоголя (стр. 539—540). В настоящее время местонахождение рукописи неизвестно. Печатается по тексту «Нового времени», но с сохранением заглавия, данного Тихонравовым. По характеру изложения отрывок можно рассматривать как начало университетского курса Гоголя по древней истории и его надо датировать концом 1834 г.
<3.> Печатается по черновому автографу Гоголя в записной тетрадь № 10 (ЛБ; шифр М. 3229), л. 24. Текст отрывка в тетради предшествует наброскам о Мидии, Вавилоне и т. д. (см. <4.>) и, возможно, является началом предисловия к ним. Опубликован впервые в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. VII, стр. 947.
<4.> Печатается по черновому автографу в той же тетради, что и предыдущий отрывок, лл. 24 об. и 25. Наброски для лекций по древней истории, относящиеся к 1834—1835 гг. (см. о датировке их ниже, в комментариях к заметкам и конспектам Гоголя по истории средних веков).
Опубликовано впервые В. И. Шенроком в сочинениях Гоголя, 10 изд… т VI, стр. 435—438.
<5.> Печатается по черновому автографу (на отдельном листке, вырезанном из записной тетради); (ЛБ; шифр. М. 3221 № 6). Опубликовано впервые В. И. Шенроком в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. VI, стр. 787—789. Сводка данных о древней Мидии и Персии, извлеченных Гоголем из первой книги Истории Геродота (гл. 95-106 и 131—139). На листе имеется водяной знак «1832».
<6.> Печатается по черновому автографу в записной тетради (ЛБ; шифр М. 3121), л. 32, где занимает место между первой черновой редакцией «Ревизора» (1833—1834) и черновыми набросками статей и рецензий для «Современника» (1835), что позволяет датировать настоящий набросок 1834—1835 гг. Опубликовано впервые В. И. Шенроком в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. VII, стр. 919—920.
<7.> Печатается по черновому автографу (ЛБ; шифр М. 3213. 17). Характеристика предназначалась, очевидно, для лекций Гоголя в Патриотическом институте или в Университете, и написана, следовательно, не позднее начала 1835 г. Опубликована впервые Н. С. Тихонравовым в книге «Сочинения Н. В. Гоголя. Дополнительный том ко всем предшествующим изданиям сочинений Гоголя», в. 2. М., 1892, стр. 327.
<8.> Заметки о Сократе и Диогене печатаются по черновому автографу в записной тетради № 14 (ЛБ; шифр М. 3230), л. 8 об. На л. 3 той же тетради Гоголем набросана черновая редакция начала программы по истории средних веков, составленной в августе-сентябре 1834 г. Следовательно, заметка относится к концу 1834 г.; вероятно, она связана с подготовкой к университетским лекциям. Опубликована впервые в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. VII, стр. 941.
Заметка о новоплатонической школе печатается по черновому автографу в записной тетради Гоголя ПБЛ5, л. 9 (ПБЛ). Относится, по-видимому к тому же времени, что и предыдущая заметка, но сделана до октября 1834 г., так как данная заметка использована Гоголем для статьи «Ал-Мамун», написанная в октябре 1834 г. Опубликована впервые В. И. Шенроком в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. VI I. стр. 906.
<9.> Печатается впервые по черновому автографу в записной тетради № 14, л. 11 (ЛБ).
<10.> Печатается по черновому автографу, находящемуся среди черновых набросков к «Мертвым душам» (из бумаг А. А. Иванова), относящимся к 1835 г. лл. 61 об. и 62 (ЛБ). Опубликовано впервые В. И. Шенроком в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. VII, стр. 576. Конспект лекции по истории Рима.
<НАБРОСКИ И ЗАМЕТКИ ПО ИСТОРИИ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ.>
правитьЗаписная книга Гоголя № 10. (ЛБ; шифр М. 3229) Лл. 3 об. — 10 об., 30 и 36. Наброски и заметки №№ 1-3, 5-7, 9, 10 (первые две заметки).
Записная книга Гоголя № 14. (ЛБ; шифр М. 3238). Лл. 1 об. и 4. Заметки №№ 11 и 12.
Записная книга Гоголя № 15. (ЛБ; шифр М. 3228). Лл. 1 об., 18, 19, 21. Наброски и заметки №№ 4, 8, 10 (последние три заметки).
Наброски и заметки относятся к периоду с сентября 1834 г. по май 1835 г. В тех же записных книгах находятся наброски программы университетских лекций Гоголя и материалы для «Библиографии средних веков».
Отрывки №№ 4, 8 и 10-12 были опубликованы (очень неточно) В. И. Шенроком в Сочинениях Гоголя, 10 изд. т. VII, стр. 940—943 и 946. Остальные наброски публикуются впервые.
Наброски №№ 1 и 7 представляют собой планы не дошедших до нас университетских лекций Гоголя, остальные материалы представляют заметки, хронологические выписки и конспекты, связанные с теми же лекциями.
Дошедшая до нас часть заметок и набросков Гоголя по истории Западной Европы представляет собой лишь незначительную часть материалов, служивших Гоголю при подготовке его лекций. В тех же записных книгах № 10 и 14, откуда извлечены данные отрывки, сохранились (у корешка) части вырезанных и вырванных страниц, на которых можно прочесть лишь отдельные слова, представляющие начала и концы строк не сохранившихся исторических набросков и лекций Гоголя. Сохранившиеся слова («Васко де Гама», "Людовик ", «Наполеон», «Мюрат», «микроскоп», «астроном<ия>», «в 17 в.», «Кант», «ружье», «газеты», «чугунная дор<ога>») указывают на то, что исторические отрывки, содержавшиеся в этих книгах, касались не только истории средних веков, но и эпохи великих географических открытий и истории нового времени.
Гютен — (франц. hutin) — сварливый.
<КОНСПЕКТ КНИГИ Г. ГАЛЛАМА «ЕВРОПА В СРЕДНИЕ ВЕКА».>
правитьКонспект книги Г. Галлама «Европа в средние века» занимает значительную часть записной книги Гоголя № 10, заполненной историческими заметками и конспектами, которые служили Гоголю вспомогательными материалами для подготовки к его лекциям в Петербургском университете. Кроме нее, до нас дошли отдельные листки, вырезанные, вероятно, из той же или другой такой же записной книги (бумага — с теми же водяными знаками), на которых записаны начало конспекта и два куска, соответствующие последним разделам книги Галлама.
Конспект Гоголем не озаглавлен и не датирован. Однако датировка его не представляет трудности: самое назначение конспекта свидетельствует о том, что Гоголь составлял его в конце 1834 и в начале 1835 г. В записной книге № 10 конспект начат через несколько страниц после наброска программы университетских лекций Гоголя (см. выше), составленной в августе-сентябре 1834 г.
Из отдельных частей конспекта были опубликованы: раздел «Англия англо-саксонская» — Н. С. Тихонравовым в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. V, стр. 638—645; 2) начало конспекта («Франки судились по законам салическим») и отрывки «Суеверия» и «Торговля балтийская» Г. П. Георгиевским в сборнике «Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя», в. 3, СПб., 1909, стр. 125—132. Все остальные разделы конспекта печатаются впервые.
Г. Галлам (Henry Hallam, 1777—1859) — английский историк, буржуазный либерал. Его книга «Европа в средние века» (View of the State of Europe during the Middle Ages, 2 vol., L) вышла в 1818 г. Как указал Н. С. Тихонравов, Гоголь пользовался для своего конспекта французским переводом книги Галлама (Н. Hallam. L’Europe au moyen age. Tr. par P. Dudouit et A. Borghers. T. 1-4. Paris. 1820—1822; 1828).
Оценку книги Галлама Гоголь дал в «Библиографии средних веков» «История Галлама под названием Европа в средние веки, — пишет он здесь, — замечательна в отношении конституционных перемен» [Далее в рукописи зачеркнуты слова: «хотя самой жизни народной, произведшей эти перемены, не видно, что в сочинении такого достоинства» очень важно".] В отличие от представителей романтической историографии 20-х-30-х годов XIX века, Галлам в своей книге не стремился к художественному, живописному изображению исторических лиц и событий. Продолжая традицию историков-просветителей XVIII в., он сосредоточил главное внимание на эволюции социально-политических учреждений, законодательства и нравов. Обильный для его времени материал, собранный в книге Галлама, его интерес к социально-юридическим фактам и несколько сухая, протокольная манера изложения делали его книгу для Гоголя ценной в качестве сводки главнейших фактов по истории западноевропейского средневековья, несмотря на отмеченную Гоголем односторонность Галлама как историка.
Конспект книги Галлама составлялся Гоголем именно как сводка фактического материала для его лекций. В книге Галлама Гоголя интересовало не освещение Галламом исторических событий, но самая фактическая канва его книги. Делая извлечения из книги Галлама, Гоголь рассматривал свои извлечения как черновой материал для дальнейшей творческой переработки: в процессе подготовки к лекциям он пополнял этот материал новыми фактами, извлеченными из других источников, переосмысляв его и подвергал своей переоценке. Черновому характеру записей Гоголя соответствуют и их стилистические особенности: заметки Гоголя далеки от всякой формальной законченности. Часто Гоголь дает дословный перевод отдельных фраз и выражений, оставляя их без литературно-стилистической обработки. Несмотря на это, конспект представляет большой интерес, так как дает представление об объеме фактического материала, которым оперировал Гоголь в своих университетских лекциях. Конспект указывает также весьма определенно на широкий интерес Гоголя к социально-политическим фактам истории средних веков.
Конспект Гоголя соответствует следующим страницам французского перевода книги Галлама в издании 1828 г.: заметки по истории средневекового общественного строя и феодальной системы — т. I, стр. 170—381; Испания — т. I, стр. 382—483; Германия — т. IV, стр. 1-56; Богемия — т. IV, стр. 56-61; Венгрия — т. IV, стр. 61-66; Швейцария — т. IV, стр. 66-76; Англия англо-саксонская — т. II, стр. 5-49; Италия — т. III, стр. 2-251; Конспект по истории нравов, торговли и культуры («Суеверия» и т. д., «Торговля балтийская») т. IV, стр. 125—207.
Отдельные части конспекта публикуются в том порядке, в каком они размещены в записной книге № 10. Порядок этот расходится с последовательностью соответствующих глав в книге Галлама и, вероятно, соответствует построению курса университетских лекций Гоголя.
Magna Chartia — Великая хартия <вольностей>.
servi — рабы.
Garnier. Histoire de France — Гарнье. История Франции; Gaillard. Rivalitй de la France et de l’Europe — Гайар. Соперничество между Францией и Европой.
non evocando — судебная неприкосновенность.
de non apellando — без права апелляции (обжалования).
villani, bordani — крепостные, крестьяне.
Histoire de Florence par Villani — История Флоренции Виллани; Annales de Gкnes par Stella — Летописи Генуи Стеллы; Annali d’Italia — Летописи Италии.
Bianchi — белые; Neri — черные.
Е si ben ti ricordi… — И если ты припомнишь хорошо… — начало 148 стиха VI песни «Чистилища» Данте.
ciompi — чомпи; compиre — соучастник.
Стр. 242. Qui pergit Pisas… —
Кто отправится в Пизу, морских там увидит чудовищ,
Там крестьяне, турки, ливийцы также, парфяне
Гнусные; халдеи ее посещают суровые стены.
Доницо. Жизнь графини Матильды, у Муратори, диссерт<ация>, 31.
Janotus, De Republica Venetorum… — Янотус. О Венецианской республике, Контарини, Амело, Де ла Уссэй (историки).
Une antenne — рея.
Misericordia — милосердие; Stabat mater — «Стояла богоматерь» (начало католического гимна).