Мощный огонь проложил путь пехоте (Олендер)

Мощный огонь проложил путь пехоте
автор Пётр Моисеевич Олендер (1906—1944)
Источник: «Красная звезда», 18 февраля 1942, № 40 (5104)

ЮГО-ЗАПАДНЫЙ ФРОНТ, 17 февраля. (По телеграфу от наш. спец. корр.). Несколько дней назад наша N часть, вклинившись в оборонительный район противника, стремительным ударом опрокинула немцев и заняла одно большое село. Не давая врагу опомниться, наши бойцы буквально на его плечах ворвались и в соседние населенные пункты. Здесь, однако, наступающие натолкнулись на упорное, организованное сопротивление. Немцы заранее подготовили вторую линию обороны, устроили дзоты и проволочные заграждения, установили минные поля. Гарнизоны второй линии, занявшие свои места, встретили наши части сильным огнем из автоматов, минометов и орудий.

На этот раз, чтобы помешать наступающим просочиться в промежутки между селами, немцы оборонялись не только в населенных пунктах, но и в поле. Большинство расположенных здесь укреплений представляли собой блиндажи с двойным или тройным деревянным перекрытием, с несколькими амбразурами для станковых и ручных пулеметов. Попадались и дерево-­земляные укрепления, в которых находилось по одному-два миномета. Артиллерию противник держал непосредственно в селах и оттуда вел заградительный огонь.

Когда наша разведка определила, что в этом районе нет удобных промежутков для обхода противника, командование решило прорывать оборону немцев на всю ее глубину. В наступление вместе с пехотой и танками пошла артиллерия. Храбрые артиллеристы части, которой командует тов. Тарасов, под жестоким обстрелом выкатывали орудия на открытые позиции и разрушали вражеские укрепления. В течение дня они подавили 36 немецких дзотов, 5 минометных батарей, 11 станковых пулеметов и 15 орудий разных калибров. Двигавшаяся впереди артиллеристов пехота занимала эти позиции.

Но одного артиллерийского огня было недостаточно, чтобы полностью подавить сопротивление врага. В бой были введены также все огневые средства пехоты. Наряду с артиллеристами за уничтожение вражеских дзотов принялись стрелки. Небольшие группы, выделенные для блокировки неприятельских укреплений, действовали согласованно. Бойцы вели организованный огонь по команде начальников блокировочных групп. Это, конечно, не исключало самостоятельной стрельбы каждого пехотинца в отдельности, когда он видел в стороне от дзота какую-либо цель.

Блокировочная группа комплектовалась следующим образом. В нее входило несколько автоматчиков, несколько стрелков, пулеметчик. Стрелки и автоматчики имели гранаты и бутылки с горючей жидкостью. Действия групп поддерживались минометами или отдельными орудиями. Под прикрытием их огня бойцы приближались к вражескому укреплению, продвигаясь тогда, когда возле противника рвались мины и снаряды. Немцы в это время умолкали, что позволяло блокировочной группе ползком или перебежками, в зависимости от местности, продвинуться еще на несколько метров вперед.

Когда группы приблизились к дзотам примерно на 150 метров, они открыли огонь из винтовок, автоматов и пулеметов. Сотни пуль ложились возле пулеметных точек противника, ослепляли их, немцы не могли вести прицельный огонь. Этим пользовались гранатометчики, которые еще ближе подползали к блиндажам и бросали зажигательные бутылки в амбразуры. Дзоты окутались пламенем, туда полетели гранаты. Оставшиеся в живых немцы выбегали из укреплений и падали под пулями наших бойцов. Стрелковое оружие оказалось способным не только уничтожать живую силу, врага, но и вести борьбу с такими укреплениями, как дзоты.

Большую роль в этом бою сыграло четкое взаимодействие между блокировочными группами и внутри их. Опыт показал, что при атаке укреплений лучше всего вести огонь из автоматов и винтовок организованно, по определенной цели и по команде, сочетая этот огонь с движением вперед атакующих.

В результате умелых действий пехоты был уничтожен еще ряд вражеских дзотов.

Капитан П. ОЛЕНДЕР.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.