Модная парижская песня: («Sans que cela paraisse»)

Модная парижская песня: ("Sans que cela paraisse")
автор неизвестен, переводчик неизвестен
Оригинал: французский, опубл.: 1803. — Источник: az.lib.ru

Модная парижская песня

править

(Многие из наших читателей знают французский язык: для них печатаем эту песню, которая в сентябре нравилась парижским красавицам.)

Sans que cela paraisse.

править
Chanson.

Je hais cette publicité

Qu’aime la suffisance;

Heureux auprès de ma Myrthé,

Je le suis en silence.

Le fat, s’il n’a que des rigueurs

Les tait avec adresse;

Mais il n’obtient pas de faveurs

Sans que cela paraisse.

Un mari, comme il en est tant,

Disait à sa parjure:

«Vous m’accablez à chaque instant

D’une nouvelle injure;

Chacun aussi me montre au doigt

Et rit de ma faiblesse.

Trahissez — moi, mais que ce soit

Sans que cela paraifle».

Nos femmes ont un esprit doux;

Elles sont sans finesse;

Elles adorent leurs époux,

Sans que cela paraisse.

L’innocence habite leurs coeurs;

L`équivoque les blesse,

Et toutes respectent les moeurs

Sans que cela paraisse.

La piété, la charité

Les dirige sans celle;

Elles aiment la vérité

Sans que cela paraisse.

Leur sein, leurs jambes & leurs bras

Que le regard èaresse,

Sont faits au tour y mais ce n’est pas

Sans que cela paraisse.

Nos chansonniers sont pleins d’esprit,

Pleins de délicatesse

Chacun les admire, les lit

Et les relit fans cesse.

Je suis comme eux, en ma chanson,

Plein de sel, de finesse;

Comme eux, j`égale Anacréon…

Sans que cela paraisse.


Модная парижская песня: («Sans que cela paraisse») // Вестн. Европы. — 1803. — Ч. 11, N 20. — С. 274-275.