И. С. Барков. Полное собрание стихотворений
СПб.: Академический проект, 2005
Л. Лацарони. Мир героев
править7
правитьМир героев
правитьМИР Девица Мариа Манфредини.
ДОБРОДETЕЛЬ Девица Нунциата Тарани.
ЗАСЛУГА Г. Варфоломей Путтини.
МУЖЕСТВО Г. Иосиф Милино.
ЮПИТЕР Г. Гаврила Массиери.
МЕРКУРИЙ Г. Доль.
Все в службе Его Императорского Величества.
Явление первое
правитьСердца покойтесь миролюбны,
Крепи союз, небесный дар!
Да не мятут нас гласы трубны,
Да пройдет броней звук и жар.
Да соберем во дни веселы,
От хищных безопасны рук,
На нивах наших класы спелы,
И нам да будет жатва в тук.
Сердца покойтесь миролюбны,
Крепи союз, небесный дар!
Неустрашимый взор, о Мужество, простри,
И на ужасное оружие воззри,
Котор мне Вулкан дал, чтоб твоей рукою.
Доставить оное прехраброму Герою.
Монарху Росскому достойно то вручить,
Что неприятелей возможет устрашить.
Смятутся ратную враги увидев збрую;
Обыкшежь войско зреть на смерть без страха злую,
И славны торжества с победами щитать,
Несносные труды готово побеждать.
Подай десницу мне в знак дружбы и любови;
Прими шлем, латы, меч очищенный от крови.
Толику крепость зрю оружия сего,
Что лучшаго Вулкан не делал ничего.
Такое нашему Герою и пристало,
Как с храбрым воинством сражаться надлежало.
Се ныне память тех возставилась времен,
В которы Гектор брань вел у Троянских стен,
При многих тысячах вооруженных к бою,
Где он и Ахиллес сражались меж собою.
О сем оружии предвижу я давно,
Что больший дела произведет оно.
Герой, кой масличной мир ветвию являет
Главу свою венцем лавровым увенчает,
И неприятелей заставит трепетать;
Но кто против него дерзнет воздвигнуть рать,
Довольно зная, что в Нем храбрость несравненна,
И что ему всегда победа несомнена?
Крепится сердце в Нем вооруженно мной;
Ты действуешь его в сражениях рукой.
Возможноль статься, чтоб того какая сила
Победы, жестоко противяся, лишила,
Кто добродетелью и мужеством своим
Искусно на войнах бывает предводим?
Тот бедства всякия без страха презирает,
Кто в мужестве свою надежду полагает,
И добродетель где показывет след,
Туда свой правит путь с надеждою побед.
Чью душу Мужество и Честность подкрепляет,
На самый смерти вид нетрепетно взирает.
Возможноль статься и проч.
Явление второе
правитьИ так пложу напрасно речи,
Коль дела больше нет мне здесь;
Пойду отсюда, вздев не плечи
И взяв снаряд воинский весь.
Постой! хочу сказать я слово,
Чтоб знало волю ты Богов,
Возставивших спокойство ново
Меж двух Монархов и Другов.
Раздор, чудовище ужасно,
Противный плевел всеял в них;
Ему казалося опасно,
Чтоб обоих Героев сих
Сердца, талантов редких полны
Пришед в согласие опять,
И мир поставив добровольный,
Во век не стали распри знать.
Имел намерение злое
С враждою ревность их смешать,
Чтоб не были отнюдь в покое,
Но тщились бы друг друга гнать.
Ему нужна была выгода,
Чтоб взяв велику силу он
Чрез раззорение народа,
Мог свету предписать закон.
О деле славном и великом,
Сколь мне приятно слышать весть!
В союзе ПЕТР со ФРИДЕРИКОМ;
Оставя ненависть и месть,
В знак дружбы, что изчезла злоба,
Друг другу руки подают.
В мечтель, иль явно зрю, что Оба
От ссор, Меркурий, престают!
Явление третие
правитьВиждь, о Мужество военно,
Мир желанный пред тобой.
От богов мне повеленно
Разлученныя войной
Двух сердца Героев славных
Во едино сопрячи,
Чтоб времен союзы давных
Чтили мирно живучи;
И как Солнце нам лучами
Освещая греет круг,
Былиб так Они делами
Славны и полезны вдруг.
Там оружию остаться
Должно ныне и всегда;
Не дерзай никто касаться
Для раздора и вреда.
Свобожденна от напасти
Ты, Европа, возставай;
В отдаленны света части
Мирны ветви простирай.
Се златый нам возвращаешь,
Тишина любезна, век;
Радость нашу обновляешь,
Кою рок войны пресек.
После скорби и печали
Зрим отраду мы от бед;
Мысли всех спокойны стали
После многих толь сует.
Се златый нам и проч.
Явление четвертое
правитьСкажи, любезный Мир, мне в истинну об оном,
Привел ли твердым ты согласия законом
Героев двух сердца противныя в совет,
Которых свет делам чудясь высоко чтет?
Чудится, хвалит, Им желает покланяться.
Услышав лишь теперь ту весть, хочу дознаться,
Прямаяль правда то, иль разглашенный слух,
Что сердце в Них одно, един Геройский дух?
Сомнения в том нет; тебе то мнится странно,
Что награждение в отраде всех желанно
В Монархе Прусском ты находишь и покой,
Который дал тебе Великий наш Герой.
Что странно кажется мне оное, ек дивно:
Я окончание во всех делах противно
Желанью моему в сем свете нахожу;
Споспешествую всем охотно, и служу,
Но должное едва имею награжденье.
Прости, любезный Мир, за тщетно мне сомненье.
Неосновательно сомненье то, поверь;
От Юпитера я с небес низшел теперь,
Сказать в концах земли, что Боги так судили,
Чтоб два Великие Монарха в дружбе жили.
Я к Юпитеру сам стократно припадал,
Чтоб в мире сем успех благополучный дал!
Я теплыя к нему молитвы возсылая,
Просил, чтоб минула скоряй судбина злая
Для щастья общаго и пользы твоея.
Возможноль, чтоб сему могла поверить я?
Не думай, что тебе не правду объявляю.
Никак; я в том тебя сама не обвиняю,
Но ведаю особ придворных хитрый нрав.
За примирителей державных чтутся Глав,
А в самом деле мир нарушить тщатся тайно.
Ласкательство всегда придворным обычайно:
Ты знаешь веть и сам, Меркурий, свойство их,
Что в обещаньях слов не держатся своих.
Не следую других обманчивому нраву;
Но в сердце искренность храню и совесть праву.
Пусть праведно, но мне не вероятно то.
Хоть лжив, хоть справедлив Меркурий, все ничто:
Как сильный Государь в твою защиту станет,
То Ненависть вконец изчезнет и увянет.
Презрение ея тебе не будет в вред,
Но славу возвышать должна твою вперед.
Великодушие и внутренне спокойство
Научит и врагов твое чтить честно свойство.
Благополучием твоим ты столь красна,
Что превышаешь царств земных красу одна.
Я будучи собой довольна и безстрастна,
Привыкла к торжествам, хотяб была нещастна;
Хулы мне не вредят, не требую похвал,
Лишь толькоб ПЕТР мой дух и ФРИДРИХ возвышал,
От коих дружества веселье ощущаю,
Хоть равно и сама сердца Их управляю.
Лавровые венцы кладу на Их главах,
Толикий в недругах производящих страх,
Колика к Ним любовь приятелей с почтеньем.
Сколь многи тьмы людей, и с каковым раденьем
Готовы обоим Героям сим служить,
Кровь проливать, для Них на свете только жить!
Усердствует Им все земное в мире племя;
Взирает с трепетом на Них в военно время.
Дщерь Добродетели и храбрыя Души!
Спеши в объятия мои, скоряй спеши,
Заслуга, малое быв время отлученна.
Ты обще нашими Героями почтенна,
Вдруг окружаешь два сиянием венца
Монархов, коих я совокупил сердца.
Когда сиянье то со мной соединится,
То далее еще твой свет распространится.
Уж слава вознеслась твоя превыше звезд;
Осталось пред Царем смириться горних мест,
И в жертву должное принесть уничиженье.
Зри Юпитера к вам поспешно приближенье.
Явление пятое
правитьПромчитесь радостные клики
В пространный дол небес!
Руками восплещите лики!
Мир радость всем принес.
Яви твое лицо приятно,
Мир сладкий, на земли;
Прославлен мужеством стократно,
Ты всех возвесели.
Руками восплещите лики!
Мир радость всем принес.
Прошла военна непогода,
Бед минула гроза;
Союз обоего народа
Крепите небеса.
Руками восплещите лики!
Мир радость всем принес.
Вселенну веселишь тобою,
Отраду, Мир, дая.
Достигло после бед к покою
Желанному и я.
В сей день, о Боги милосерды!
По вашему суду,
Союзы возставляю тверды
Героям в честь и мзду.
Промчитесь радостные клики
В пространный дол небес!
Руками восплещите лики!
Мир торжествуя днесь.
Все населяющий небо и землю да знают отныне:
Мною пресеклась война, и конец положен злой судьбине.
В сей день великие два и прехрабрые в свете Героя
Кончат любовию брань, благоденство всеобщее строя.
Чудище! скрой безобразно лице, и скоряй удалися;
Прочь, говорю, несогласие, и меж фурий вселися.
Мучиться должны с тобой поглощенны подземною бездной,
Кои отчаянной жизни конец получили безчестной.
Множь их мученье, стеня и терзался в царстве Плутона;
С пеной смешавшись твоей кровь кипит там вкруг адскаго трона.
Должно исполнить мое повеление ты непременно.
Выжь, Добродетель, Заслуга и Мужество, непреткновенно
Следуя мирным путем к утешению вечному света,
Все наградите огнем и мечем раззоренное в прошлыя лета.
Сколь оскорбляла война и нещастие в виде суровом,
Столь мир приятен всем будь, и являйся в сиянии новом.
Великий Юпитер! Доселе никогда
Столь праведнаго я не слышала суда.
И так ты воздал долг Заслуге правотою,
Прославил Мужество приятной тишиною,
И Добродетель вновь ты славою венчал,
Что двум народам вдруг жизнь мирну даровал.
Сколь нежным чувством и приятным
Мою ты наполняешь грудь!
Таким весельем непонятным
Не наслаждалась я отнюдь.
Ты утешения виною,
Мир вожделенный! Моего.
Кто предан всей тебе душою,
Тому милей нет ничего.
Сколь нежным чувством и проч.
Но не смотря на то, что радость несравненна,
Котора мне судьбой в сей день определенна,
Заразой внутренней смущается дух мой.
Скажи какое зло тревожит твой покой?
Обман: Сносить его мне более не можно,
Что имя он мое употребляет ложно.
Сколь часто принужден презрение терпеть,
Не знаем, изгнан быть, и со слезами зреть,
Как в виде он моем ругаясь надо мною,
Бывает завсегда предательства виною.
Великий Юпитер! Ты знаешь то и сам,
Какую от него терплю печаль и срам.
Отмсти, коль ты правдив, врагу сему за дерзость
И гневом истреби твоим Обмана мерзость,
Ужасной молнией исторгнув корень зла,
Чтоб хитрость онаго вредить мне не могла.
Громовы стрелы поразите
Тирана лютаго скорей,
И от мученья свободите,
Чтоб не томил меня злодей.
Обмана ты непостоянство,
Правитель неба! истреби,
И ненасытное тиранство
Мечем отмщая погуби.
Громовы стрелы, и проч.
Сияй меж смертных ввек, Рождение небесно!
Все зделаю тебе, что нравно и полезно;
Но знай, что строгая судьба хранит предел,
И вечный царствует закон в сем свете цел.
Зло в обществе за тем не может истребиться,
Что связь без онаго натуры раззорится.
Сколь добродетель есть похвальна, познаем,
Когда пороки с ней в сравнение берем;
Зря мерской злобы вид прочь честность отбегает,
И пред пороками себя тем возвышает.
Когда же истребить не можно зла вконец,
То от притворства как удержится хитрец,
Под видом дружбы злость скрывающий во многом?
Доволен будь, когда в том я тебе залогом,
Что слово данное ПЕТР столь хранить обык,
Сколь верность наблюдать умеет ФРИДЕРИК.
Я все по твоему желанью обещаю,
Кой небом и землей по воле управляю,
Что вечным Миром ты пребудешь в Обоих,
И добродетели, соединивши Их,
Союзом утвердишь любовь в Них непревратну.
Ты царствуй меж людьми, приняв толь почесть знатну,
Котору Юпитер достойно воздает.
Признайся, что в моих словах неправды нет.
Сомнения о том я не имею боле.
И так ты веришь мне?
Монархов верю воле.
И Юпитеровым неложным словесам.
Геройским лишь одним прилично то сердцам,
Чтоб веру с верностью хранить и клятву свято.
Се ваше сщастие, судьбиною отъято.
Благополучные народы двух держав!
Вручаю паки вам, раздор и брань прогнав.
Стараясь размножать Художества, Науки,
К торгам прострите вы и земледельству руки.
В чем я желанный вам готов подать успех.
А ваш, Великие Герои, к пользе всех,
Век здраво да течет, со славой лета многи;
Да щастье в тишине умножат Ваше Боги;
Да будет горесть вся вконец истреблена,
Чтоб не могли ея плодится семена;
Да царствует покой в народах обоюду,
Кой правосудием сам подкреплять я буду.
Смирившиясь сердца Героев обоих,
Владея ими, всех исполнила благих.
Сердца и руки Их я ополчить готово.
Исполнить должны вы мое последне слово,
И миру песнь воспеть похвальну наконец,
Которым укрепил союз я двух сердец.
Ликуйте светло, Росски чада!
Любезный, торжествуй, днесь мир!
Народов подданных отрада,
И царских красота порфир!
Огнем не дышит Марс кровавый;
Военный пламень вдруг погас.
Твое достойно имя славы,
Которым утешаешь нас.
Народов подданных отрада,
И царских красота порфир!
Ты без сомнения отныне
Пребудешь ввек благословен,
Кто лучше сведом о судьбине
Грядущих может быть времен?
Я чувствую, что время злое
На радость пременились вдруг,
И утешение драгое
Мой слабый ободряет дух.
Герои столь великодушны
И добродетельны во всем
В путь мира нас ведут нескушный;
С весельем вслед Их потечем.
Примечания
править7. Отд. изд.: Мир героев. Драмма на музыке, представленная во время торжества благополучно заключеннаго мира между его императорским величеством Петром третьим, самодержцем всероссийским и его величеством Фридериком третьим, королем прусским, курфюрстом Бранденбургским, и прочая и прочая и прочая. Июня дня 1762 года. Италианское сочинение г. доктора Лудовика Лазарони Венецианина; музыка придворнаго капельмейстера Манфредини; преложение российскими стихами переводчика Ивана Баркова. СПб., 1762. Барков переводил эту пьесу с немецкого перевода, сделанного Я. Я. Штелиным. Пьеса приурочена к торжествам по поводу заключенного в апреле 1762 г. мира России с Пруссией после Семилетней войны (см. примеч. 1). О постановке пьесы сведения не обнаружены (см.: Яковлев 1859).